ويكيبيديا

    "في كيفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Kivu
        
    • dans le Kivu
        
    • du Kivu
        
    • dans les Kivus
        
    • à Kivu
        
    • au Sud-Kivu
        
    • dans les provinces
        
    • des Kivus
        
    • du Sud-Kivu
        
    • au Nord-Kivu
        
    • dans les Kivu
        
    • dans le Nord-Kivu
        
    • dans les deux provinces
        
    Conséquence du conflit au Burundi, des mines terrestres ont été placées au Kivu, dans la région d'Uvira, près de la frontière burundaise. UN ونتيجة للصراع الذي كان دائرا، في بوروندي، فقد زرعت الألغام في كيفو بمنطقة أوفيرا، بالقرب من الحدود مع بوروندي.
    Cependant, le HCR a été contraint d'évacuer ses bureaux situés au Kivu et les réfugiés burundais se sont retrouvés dispersés dans la forêt. UN غير أن الحرب أجبرت المفوضية على إجلاء مكاتبها في كيفو فتفرق اللاجئون البورونديون منذئذ في الغابة.
    De nombreux témoignages font aussi état d'insupportables odeurs des charniers un peu partout dans le Kivu. UN كما تشير شهادات كثيرة إلى وجود روائح كريهة بشكل غير محتمل لركام جثث في كل مكان تقريبا في كيفو.
    Il a aussi exprimé l'espoir que l'on trouverait bientôt une solution aux tensions interethniques du Kivu septentrional, faisant observer que le problème ne pouvait être résolu tant que l'on n'aurait pas trouvé de solution aux exodes massifs de réfugiés rwandais. UN وأعرب أيضاً عن اﻷمل في إيجاد حل قريباً لمشكلة التوتر بين الجماعات اﻹثنية في كيفو الشمالية، مشيراً إلى أن هذه المشكلة لا يمكن معالجتها إلا بإيجاد حلول للهجرات الجماعية للاجئين الروانديين.
    Nombre moindre que prévu en raison de la priorité donnée à la gestion et la prévention des crises dans les Kivus. UN إنجاز عدد أقل بسبب إدارة الأزمات التي تحظى بالأولوية والاضطلاع بمهام الوقاية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    L'escalade du conflit à Kivu, qui a provoqué des déplacements massifs de populations, met en danger la sécurité de toute la région des Grands Lacs. UN والطفرة في النزاع في كيفو مع التحركات الجماعية للسكان تهدد استقرار منطقة البحيرات الكبرى برمتها.
    Elle est en principe appelée à être réformée et à se substituer progressivement à l'armée et à la MONUSCO dans les zones sécurisées, par redéploiement sur 34 sites au Nord et au Sud-Kivu et dans le Haut-Uélé. UN ومن المنتظر مبدئياً أن تخضع الشرطة للإصلاح وأن تحلَّ تدريجياً محل الجيش وبعثة الأمم المتحدة في المناطق المأمونة عبر نشر القوات في 34 موقعاً في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأويلي العليا.
    Le niveau de violence sexuelle au Kivu est particulièrement effrayant. UN وبلغ العنف الجنسي في كيفو مستوىً مريعاً.
    B. Situation des réfugiés rwandais au Kivu 96 - 103 20 UN باء - حالة اللاجئين الروانديين في كيفو ٦٩ - ٣٠١ ٩١
    109. Le même mépris de la dignité humaine transparaît dans les témoignages dont on dispose sur l'espèce d'esclavage auquel les militaires soumettent les civils au Kivu. UN ٩٠١- ونفس هذا الازدراء لكرامة اﻹنسان كشفت عنه الشهادات التي أُدلي بها حول حالة من العبودية يخضع لها الناس في كيفو على يد العسكريين.
    Il est toutefois de plus en plus largement admis que les crises qui sévissent au Kivu et au Burundi ne sauraient être considérées comme de simples problèmes internes ni dissociées des autres problèmes graves que connaît la région des Grands Lacs. UN وهناك إدراك متزايد مع ذلك بأن اﻷزمات في كيفو وفي بوروندي لا يمكن اعتبارها مجرد مسائل داخلية أو فصلها عن المشاكل الخطيرة اﻷخرى التي تُعاني منها منطقة البحيرات العظمى.
    Les responsabilités sont partagées et très complexes; les conflits interethniques persistent depuis des années dans le Kivu. UN والمسؤولية عن ذلك متداخلة ومعقدة للغاية؛ بسبب استمرار الصراعات فيما بين اﻷعراق منذ عدة سنوات في كيفو.
    De nombreux réfugiés auraient quitté les camps pour s'installer dans le Kivu septentrional, particulièrement à Masisi, Bwito et Kalehe en s'intégrant à la population hutu banyarwanda. UN وتفيد التقارير بأن عددا كبيرا من اللاجئين قد غادر المخيمات واستوطن في كيفو الشمالية، وبخاصة مازيزي، وبويتو، وكاليهي، وأصبحوا جزءا من السكان الهوتو من فئة بانيارواندا الهوتو.
    Les responsabilités sont partagées et très complexes; de fait les conflits interethniques persistent depuis des années dans le Kivu. UN إن الحالة معقدة جدا، وهناك أكثر من قطاع يمكن لومه، إزاء تواصل المنازعات في الواقع بين اﻹثنيات على مدى سنوات عديدة في كيفو.
    Et pourtant, à la suite des troubles interethniques du Kivu et du Rwanda depuis 1993 particulièrement dans le Masisi, plusieurs Congolais ont été massacrés par les Forces armées zaïroises. UN غير أنه يلاحظ أن القوات المسلحة الزائيرية قد أفنت كونغوليين عديدين بعد الاضطرابات بين الطوائف اﻹثنية في كيفو ورواندا منذ عام ١٩٩٣، في منطقة ماسيسي بصفة خاصة.
    29. La classe politique a malheureusement purement et simplement rejeté l'appel lancé le 9 mars par les évêques catholiques du Kivu demandant d'accorder la nationalité zaïroise aux personnes établies dans le pays avant 1960. UN ٩٢- ومع اﻷسف، لقي نداء اﻷساقفة الكاثوليكيين في كيفو في ٩ آذار/مارس، الداعي إلى منح الجنسية الزائيرية ﻷولئك الذين استقروا في البلد قبل عام ٠٦٩١، رفضا باتا وإدانة من جانب السياسيين.
    La présence d'enfants continue d'être signalée dans les brigades non incorporées dans les FARDC, en particulier dans les provinces du Kivu. UN وتشير التقارير إلى استمرار وجود بعض الأطفال في ألوية القوات المسلحة التي لم تُدمج بعد، لا سيما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    On a aussi observé dans les Kivus des activités des FDLR qui ont pris la forme de représailles contre des villages. UN ولوحظت أنشطة أيضا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، تتمثل في هجمات انتقامية على القرى.
    178. L'esprit totalitaire du parti unique atteint un maximum sur les ondes de la radio et de la télévision publiques et — au moins à Kivu et à Maniema — les radios privées sont passées aux mains de l'Etat. UN ١٧٨- وقد بلغت دكتاتورية الحزب الواحد أقصاها في محطات اﻹذاعة والتلفزيون العامة، واستولت الدولة في كيفو ومنييما على اﻷقل على محطات اﻹذاعة الخاصة.
    La dixième région militaire est responsable de la gestion des stocks d’armes et du paiement des salaires des soldats des FARDC opérant au Sud-Kivu. UN وتتولى المنطقة العسكرية العاشرة إدارة مخزونات الأسلحة ودفع مرتبات جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية العاملين في كيفو الجنوبية.
    De nouveaux déplacements se sont produits dans les provinces des deux Kivus, du Katanga et de l'Orientale, tandis que les retours vers les Kivus ont été ralentis en raison de la persistance de l'insécurité. UN وإضافة إلى ذلك، حصلت أعمال تشريد جديدة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة كاتانغا ومقاطعة أورينتال، في حين تباطأت وتيرة العودة إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية نتيجة استمرار انعدام الأمن.
    au Nord-Kivu, il resterait encore 707 000 déplacés, bien que quelque 350 000 personnes soient retournées dans les zones stabilisées des Kivus. UN وفي شمال كيفو، ما زال حوالي 000 707 شخص مشردين، رغم عودة ما يقرب من 000 350 شخص إلى المناطق التي شهدت استقرارا في كيفو.
    Trois sous-comités, composés respectivement du Gouvernement et du CNDP, du Gouvernement et des groupes armés du Nord-Kivu, et du Gouvernement et des groupes armés du Sud-Kivu, ont été mis en place. UN وأنشئت أيضا ثلاث لجان فرعية تضم، على التوالي، الحكومة والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛ والجماعات المسلحة في شمال كيفو؛ والحكومة والجماعات المسلحة في كيفو الجنوبية.
    S'atteler aux causes profondes du conflit est essentiel mais ne permettra pas d'alléger les souffrances de la population dans les Kivu à court terme. UN إن التصدي للأسباب الجذرية للصراع أمر محوري، ولكنه لن يمكننا من تخفيف معاناة السكان في كيفو في الأجل القصير.
    Le Conseiller spécial est cependant conscient que le risque de ciblage ethnique dans le Nord-Kivu est très élevé, indépendamment des autres causes profondes du conflit. UN إلا أن المستشار الخاص يقر بأن خطر الاستهداف على أساس إثني في كيفو الشمالية يطغي كثيرا على الأسباب الأساسية الأخرى.
    capitaliser sur le sentiment anti-Kabila et anti-CNDP dans les deux provinces, ont trouvé un terrain fertile pendant la période préélectorale. UN ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين في كيفو الشمالية، فقد وجدت تربة خصبة في فترة ما قبل الانتخابات، ساعية إلى استغلال المشاعر المناهضة في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد