L'Ambassade britannique à Kinshasa a délivré ce passeport avant l'interdiction de voyager. | UN | وأصدرت السفارة البريطانية في كينشاسا هذا الجواز قبل صدور حظر السفر المتعلق بليبريا. |
Pendant l'été 1990, elle avait organisé à Kinshasa une manifestation qui avait rassemblé des milliers de femmes. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٠ نظمت مقدمة البلاغ في كينشاسا احتجاجا نسائيا شارك فيه آلاف النساء. |
Le Pasteur pentecôtiste Théodore Ngoy a été condamné pour une prédication subversive à Kinshasa. | UN | وأُدين القس تيودور إنغوي على قيامه بوعظ مناهض للنظام في كينشاسا. |
L'incident s'est produit trois jours après que M. Djema se soit entretenu avec le Rapporteur spécial à Kinshasa. | UN | وقد وقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام من المناقشات التي أجراها السيد جيما مع المقرر الخاص في كينشاسا. |
Cours de droits de l'homme, facultés catholiques de Kinshasa | UN | دورة دراسية عن حقوق الإنسان، الكليات الكاثوليكية في كينشاسا |
La police congolaise a fermé le bureau du facilitateur pour le dialogue intercongolais à Kinshasa. | UN | وقامت الشرطة الكونغولية بإغلاق مكتب طرف ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا. |
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage. | UN | قتل الجنود في كينشاسا شخصاً يدعى أومالاكو لاشتباههم بأنه يقوم بأعمال تجسس. |
Par conséquent, l'effectif total de la Mission à Kinshasa serait porté au niveau de la brigade et comprendrait environ 2 800 soldats. | UN | وهكذا سيزداد إجمالي القوام العسكري للبعثة في كينشاسا إلى قوة من حجم لواء تبلغ نحو 800 2 فردا عسكريا. |
Maintien 24 heures sur 24 de moyens de lutte contre l'incendie à Kinshasa. | UN | تم الإبقاء على القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا على مدار الساعة. |
:: Capacité de lutte contre l'incendie 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Kinshasa, Kisangani, et Bukavu | UN | :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
Contrat relatif à un centre hospitalier de niveau III à Kinshasa | UN | عقد واحد لإنشاء مستشفى من المستوى الثالث في كينشاسا |
Capacité de lutte contre l'incendie 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Kinshasa, Kisangani et Bukavu | UN | توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
En 2008, le HCR a acquis des locaux à usage de bureaux destinés à accueillir sa représentation à Kinshasa. | UN | خلال عام 2008، اشترت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبان للمكاتب لإيواء بعثتها في كينشاسا. |
Selon le Gouvernement congolais, les colonels Safari et Mobuli sont en détention provisoire à Kinshasa. | UN | وأفادت الحكومة بأن الكولونيل سافاري والكولونيل موبولي قيد الحبس الاحتياطي في كينشاسا. |
Le général Kakwaru et le colonel Mosala sont en liberté surveillée à Kinshasa et le major Pitchen aurait pris la fuite. | UN | أما الجنرال كاكوافو والكولونيل موسالا فهما تحت الرقابة في كينشاسا. وتفيد التقارير بأن الميجور بيتشن قد فرّ. |
Il était également probable qu'elle ait vécu à Kinshasa. | UN | وعلاوة على هذا من المحتمل أنها نشأت في كينشاسا. |
Un petit studio, à Kinshasa, se loue au moins 20 dollars. | UN | ويستحيل في كينشاسا استئجار شقة من غرفة واحدة بأقل من ٠٢ دولارا. |
Constitué à Kinshasa le 26 septembre, le groupe de travail mixte a achevé ses visites sur le terrain le 11 octobre. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المشترك في كينشاسا في ٢٦ أيلول/سبتمبر واختتم زيارته للمواقع في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En outre, en cas de rechute, le traitement de cette maladie est disponible à Kinshasa, parfois même gratuitement. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي حالة الانتكاس، فإن علاج هذا المرض متوفر في كينشاسا ويُقدمُ مجاناً في بعض الأحيان. |
Le lendemain, il a été transféré à l'Agence nationale des renseignements de Kinshasa. | UN | وفي اليوم التالي، نُقل السيد كامبيدي إلى مقر المخابرات الوطنية في كينشاسا. |
Certains milieux de Kinshasa ont cherché à exploiter abusivement les propos du Chef de l'État rwandais, M. Pasteur Bizimungu. | UN | وقد سعت بعض اﻷوساط في كينشاسا إلى اﻹسراف في استغلال تصريحات رئيس الدولة اﻷوغندية، السيد باستور بيزيمونغو. |
à Kinshasa, des manifestations violentes ont été organisées devant le siège de la MONUC, ostensiblement pour protester contre le fait que la Mission n'aurait soi-disant pas pu empêcher les combats à Kisangani. | UN | ونظمت خارج مقر البعثة في كينشاسا، تظاهرات عنيفة تدعي الاعتراض على فشل البعثة المزعوم في منع القتال في كينشاسا. |
Néanmoins, les dépenses de loyer prévues pour Kinshasa dans le budget 2003/04 ont été réduites compte tenu du déploiement prévu vers l'est. | UN | ومع ذلك خفض الاعتماد المتعلق بالإيجارات في كينشاسا خلال فترة ميزانية 2003-2004 نظرا للتحول المتوقع إلى الشرق. |