ويكيبيديا

    "في لجنة الصياغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sein du Comité de rédaction
        
    • par le Comité de rédaction
        
    • dans le cadre du Comité de rédaction
        
    • de son comité de rédaction
        
    • au comité de rédaction
        
    Par exemple, des travaux menés à terme au sein du Comité de rédaction et exigeant l'élaboration de commentaires auraient tout à gagner à ce que ces commentaires soient préparés dans l'intervalle séparant les deux parties de la session. UN فعلى سبيل المثال، يتطلب العمل المنجز في لجنة الصياغة وضع شروح، ومن شأن إعداد هذه الشروح في الفترة التي تتخلل جزأي الدورة أن يعود بالفائدة على ذلك العمل.
    S'il est essentiel que la question soit examinée lors de séances ultérieures, il est tout aussi important de souligner dans le rapport qu'elle n'a pas été abordée au sein du Comité de rédaction. UN ذلك أن من المهم جدا أن تناقش هذه المسألة في جلسات لاحقة، غير أن من المهم بالمثل أن يشار في التقرير إلى أن المسألة لم تناقش في لجنة الصياغة.
    Pour le Rapporteur spécial, ces exceptions n'ont malheureusement pas été examinées comme elles le méritaient par le Comité de rédaction en 1993. UN غير أن هذه الاستثناءات، لم تلق، لﻷسف، ما يكفي من الدراسة في لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣، في نظرنا.
    Ce problème pouvait être résolu par le Comité de rédaction, à moins qu'il ne se révèle plus fondamental. UN وهذه مشكلة ربما تحل في لجنة الصياغة أو ربما تكون مشكلة أساسية بدرجة أكبر.
    229. Les partisans d'une session unique font valoir que seul un travail continu permet d'examiner avec toute la minutie nécessaire les projets d'articles proposés, tant en séance plénière que dans le cadre du Comité de rédaction. UN ٩٢٢- ويرى اﻷعضاء الذين يؤيدون وجود دورة وحيدة أنه لا يمكن إلا من خلال العمل المتواصل إجراء الدراسة الدقيقة اللازمة لمشاريع المواد المقترحة، سواء في الجلسات العامة أو في لجنة الصياغة.
    Ancien Vice-Président (1983) et membre de la Commission du droit international depuis 1981, membre de son comité de rédaction depuis 1982 et Président de ce comité en 1987. UN نائب سابق )١٩٨٣( لرئيس لجنة القانون الدولي وعضو باللجنة منذ عام ١٩٨١، عضو منذ عام ١٩٨٢ في لجنة الصياغة التابعة للجنة ورئيس هذه اللجنة منذ عام ١٩٨٧.
    Pour le moment, le projet d'article 2 demeure au comité de rédaction qui continuera à en développer et à en examiner le texte. UN وفي الوقت الراهن لا يزال مشروع المادة 2 في لجنة الصياغة وسيستمر النظر في نص متداول مع العمل على تطويره.
    Le deuxième alinéa de la directive 2.9.9 pourrait être remanié au sein du Comité de rédaction afin de refléter plus fidèlement cette idée. UN وقد حورت الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-9-9 في لجنة الصياغة لتعكس هذه الفكرة بأمانة.
    12. À la même séance, le Comité plénier a tenu un débat de procédure au sujet des paragraphes qui n'avaient pas fait l'objet d'un consensus au sein du Comité de rédaction. UN 12- وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة الرئيسية مناقشة إجرائية للفقرات التي لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها في لجنة الصياغة.
    Étant donné que le principal résultat de la session extraordinaire serait la déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, elle a félicité les participants des progrès accomplis au sein du Comité de rédaction et de l'excellent esprit de coopération dont avaient fait preuve toutes les délégations. UN وبما أن النتيجة الرئيسية التي ستخرج بها الدورة الاستثنائية ستكون الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، فقد هنأت المشاركين على التقدم المحرز في لجنة الصياغة وعلى الروح الممتازة التي تحلت بها جميع الوفود.
    4. Mme GAO Yanping (Chine) rappelle le point de vue exprimé par sa délégation au sein du Comité de rédaction, à savoir qu'elle peut accepter le texte introductif du paragraphe 3 mais reste fermement opposée à l'insertion des alinéas a), b) et c). UN ٤ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: ذكﱠرت بوجهة نظر وفدها في لجنة الصياغة والذي مفاده أنه بوسعه أن يقبل النص الاستهلالي للفقرة ٣ لكنه يعارض معارضة باتة إدراج الفقرات الفرعية )أ( و )ب( و )ج(.
    70. Le Rapporteur spécial est d'avis qu'il pourrait aussi être utile que cette disposition soit réexaminée par le Comité de rédaction à la session qui va avoir lieu. UN ٧٠ - ويقترح أن من الممكن أيضا إعادة النظر في هذا الحكم بصورة مفيدة في لجنة الصياغة في الدورة القادمة.
    Ces principes figurent à l'article 8 du projet d'articles relatifs à la responsabilité des États adopté en première lecture par la Commission du droit international des Nations Unies. Ils sont encore plus nettement exprimés dans le texte de la même disposition adopté à titre provisoire en 1998 par le Comité de rédaction de la CDI. UN وترد هذه المبادئ في المادة 8 من المشروع المتعلق بمسؤولية الدولة الذي اعتُمد في القراءة الأولى التي أجرتها لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، بل وترد بشكل أكثر وضوحا في نص الأحكام نفسها على النحو الذي اعتُمد في لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة عام 1998.
    Une deuxième session du Groupe de travail plénier de la Commission se tiendrait du 24 mars au 4 avril 1997 pour élaborer une convention sur la base du travail déjà accompli par le Comité de rédaction. UN وستعقد دورة ثانية للفريق العامل الجامع التابع للجنة السادسة في الفترة بين ٢٤ آذار/مارس و٤ نيسان/ابريل ١٩٩٧ لوضع اتفاقية بشأن أساس العمل الذي يتم بالفعل في لجنة الصياغة.
    Néanmoins, le texte sortit assez profondément < < élagué > > de son examen par le Comité de rédaction. UN إلا أن النص خرج شديد " الاختصار " بعد بحثه في لجنة الصياغة().
    2. Quant aux futurs accords de cours d’eau, le sentiment général est que la plupart des problèmes qui demeurent pourront être résolus dans le cadre du Comité de rédaction une fois que le Groupe de travail aura achevé l’examen du groupe I. UN ٢ - وفيما يتعلق بما يعقد في المستقبل من اتفاقات المجاري المائية، أشار إلى أن الشعور العام هو أن معظم ما تبقى من المشاكل يمكن حله في لجنة الصياغة ما أن ينتهي الفريق العامل من نظره في المجموعة اﻷولى.
    Je me souviens bien des répercussions rapides que les nouvelles de ces crimes ont suscitées, à quelques centaines de kilomètres de distance, à Vienne, au cours de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme, aux travaux de laquelle je contribuais dans le cadre du Comité de rédaction (juin 1993). UN 48 - وأذكر جيدا التداعيات التي ما لبثت أن أحدثتها، في فيينا خلال المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الإنسان في فيينا، حيث كنت أعمل (في حزيران/يونيه 1993)، في لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر، أنباء ارتكاب تلك الجرائم على بعد بضعة مئات الكيلومترات.
    Ancien Vice-Président (1983) et membre de la Commission du droit international depuis 1981, membre de son comité de rédaction depuis 1982 et Président de ce comité en 1989. UN نائب سابق )١٩٨٣( لرئيس لجنة القانون الدولي وعضو في اللجنة منذ عام ١٩٨١، عضو منذ عام ١٩٨٢ في لجنة الصياغة التابعة للجنة ورئيس هذه اللجنة في عام ١٩٨٧.
    Un membre de l'organisation a été nommé au comité de rédaction de la déclaration du Caucus des femmes africaines. UN وعيِّن أحد أعضاء المنظمة في لجنة الصياغة لإعداد البيان الذي سيقدمه تجمع المرأة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد