III. Organisations non gouvernementales participant à la Commission de la condition de la femme 87 | UN | المنظمات غير الحكومية المشتركة في لجنة مركز المرأة |
Représente la CESAP à la Commission de la condition de la femme et, le cas échéant, au sein d'autres instances mondiales et régionales; | UN | ويمثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في لجنة مركز المرأة وفي المنتديات العالمية واﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛ |
En 1994, la Corée a été élue à la Commission de la condition de la femme, et réélue en 1997 pour un mandat allant jusqu’en 2001. | UN | وفي عام ١٩٦٤ انتخبت الحكومة الكورية عضوا في لجنة مركز المرأة وأعيد انتخابها عام ١٩٩٧ للعمل في تلك اللجنة حتى عام ٢٠٠١. |
En tant que membre de la Commission de la condition de la femme, la Slovaquie a participé activement à la préparation du document final de la Conférence et à son programme d'action. | UN | وقد اشتركت بنشاط بصفتها عضوا في لجنة مركز المرأة في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر وبرنامج العمل. |
Membre de la Commission de la condition de la femme et Présidente du Groupe de travail chargé d'élaborer le Programme pour l'Année internationale de la femme | UN | عضو في لجنة مركز المرأة، ورئيسة الفريق العامل الذي أعد برنامج السنة الدولية للمرأة |
L'Afrique du Sud a été élue membre du Conseil économique et social en 1994 et jouit du statut d'observateur auprès de la Commission de la condition de la femme. | UN | وقد انتخبت جنوب افريقيا عضوا بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام ١٩٩٤ ومنحت مركز المراقب في لجنة مركز المرأة. |
Le Comité consultatif a noté au paragraphe IV.8 que la Commission de la condition de la femme avait formulé quelques commentaires spécifiques. Mme Brennen-Haylock ne se souvient pas que tel ait été le cas. | UN | وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت في الفقرة رابعا - ٨ أنه كانت قد قدمت في لجنة مركز المرأة بضعة تعليقات محددة، ولكنها لا تتذكر حدوث ذلك في اللجنة. |
211. Depuis la présentation de son précédent rapport, Cuba a siégé à la Commission de la condition de la femme pendant les périodes 1993-1996 et 1998-2001. | UN | ٢١١ - وكانت كوبا عضوا في لجنة مركز المرأة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ وفي الفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
Nous tenons également à remercier toutes les délégations qui ont déployé tant d'énergie pour préserver le fragile consensus obtenu à la Commission de la condition de la femme sur le libellé relatif aux successions. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننــا لجميــع الوفود التي عملت بجد للحفاظ على توافق اﻵراء الدقيــق الذي جرى التوصل إليه في لجنة مركز المرأة بشأن الصياغة المتعلقة بالميراث. |
— Représentante du Mexique à la Commission de la condition de la femme de l'ONU, 1965 et 1976. | UN | - ممثلة المكسيك في لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، ١٩٧٥-١٩٧٦. |
La Nouvelle-Zélande participe à la Commission de la condition de la femme et encourage l'adoption de résolutions sur les femmes et les questions de parité dans le cadre de la Commission des droits de l'homme et de la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وتشترك نيوزيلندا في لجنة مركز المرأة، وتعمل بنشاط للتوصل إلى حلول بشأن قضايا المرأة والفروق بين الجنسين في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
2003 : Participation à la Commission de la condition de la femme (CSW) du 3 au 14 mars à New York au États-Unis. | UN | 2003: المشاركة في لجنة مركز المرأة في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، 3-14 آذار/مارس |
Alors, pourquoi l'Algérie n'adhère-t-elle pas à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes? Cette omission est particulièrement surprenante étant donné le rôle actif qu'a joué le pays dans la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sa participation à la Commission de la condition de la femme. | UN | فما الذي يمنع الجزائر من أن تكون طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إذن؟ وأن امتناع الجزائر عن التصديق كان مفاجئا بصورة خاصة نظرا إلى الدور النشط الذي لعبته في التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وكذلك عضويتها في لجنة مركز المرأة. |
2004 : Participation à la Commission de la condition de la femme à New York aux États-Unis du 1er au 12 mars, Copenhague +10 au Danemark et à la Commission des droits de l'homme à Genève en Suisse du 15 mars au 23 avril. | UN | 2004: المشاركة في لجنة مركز المرأة في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، 1-12 آذار/مارس، كوبنهاغن بعد مرور عشر سنوات في الدانمرك ولجنة حقوق الإنسان في جنيف، سويسراً، 15 آذار/مارس - 22 نيسان/أبريل. |
Représentante de l'Argentine auprès de la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies (ONU) depuis 1989 | UN | ممثلة اﻷرجنتين في لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، منذ عام ١٩٨٩. |
3. Les représentants de 40 États membres de la Commission de la condition de la femme ont participé à la session. | UN | ٣ - حضر الدورة ممثلو ٤٠ دولة عضوا من الدول اﻷعضاء في لجنة مركز المرأة. |
Actuellement, un seul fonctionnaire est chargé de toute la coordination et correspondance avec les organisations non gouvernementales, y compris concernant leur participation aux travaux de la Commission de la condition de la femme. | UN | وفي الوقت الحاضر يتحمل موظف واحد المسؤولية عن كل أنشطة التنسيق والمراسلة مع المنظمات غير الحكومية بما في ذلك مشاركتها في لجنة مركز المرأة. |
Presque toutes les ONG interrogées ont évoqué la nécessité d'avoir des règles bien établies concernant leur participation aux travaux de la Commission de la condition de la femme aussi bien que leur collaboration avec la Division de la promotion de la femme. | UN | وأبدت كافة المنظمات غير الحكومية، تقريبا، التي تم استجوابها الانشغال بشأن مسألة وضع ترتيبات واضحة فيما يتعلق بمشاركتها في لجنة مركز المرأة وبتعاونها مع شعبة النهوض بالمرأة. |
La République fédérale d'Allemagne est depuis le début de 1997 membre (avec un mandat de quatre ans) de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, aux travaux de laquelle elle participe depuis lors. | UN | لقد حصلت جمهورية ألمانيا الاتحادية منذ بداية عام ٧٩٩١ على عضوية لمدة أربع سنوات في لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، وهي تشارك في أعمالها منذ ذلك الحين. |
Simultanément, étant réélue membre de la Commission de la condition de la femme en 1997, la Corée continuera de promouvoir activement l’amélioration de la condition et du bien-être de la femme dans le monde entier. | UN | وفي الوقت ذاته وبعد إعادة انتخابها عضوا في لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧، ستواصل كوريا المساهمة بنشاط في تعزيز مركز ورفاه المرأة على نطاق العالم. |
Enfin, l'Argentine espère que la Commission de la condition de la femme, dont elle deviendra membre pour sa quarante-cinquième session en mars 2001, tiendra compte de la nécessité d'appliquer pleinement le Programme d'action et le document final et les intégrera dans son propre programme d'action. | UN | وأخيرا تأمل الأرجنتين، التي ستصبح عضوا في لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001، أن تأخذ اللجنة في الاعتبار ضرورة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل والوثيقة الختامية وأن تدرجهما في برنامج عملها. |