Le séminaire, qui a eu lieu à Londres le 11 novembre 1992, a contribué à susciter une large couverture médiatique de la Conférence. | UN | ولقد ساعدت الحلقة الدراسية، التي عقدت في لندن يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، على توليد تغطية إعلامية واسعة للمؤتمر. |
À cet égard, le Soudan se félicite des résultats de la réunion que le Groupe européen de contact a tenue à Londres le 21 juillet 1995. | UN | وفي هذا الصدد يرحب السودان بنتائج اجتماع فريق الاتصال الذي انعقد في لندن يوم ٢١ تموز/يوليه الماضي. |
La Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu sa quinzième réunion à Londres le 16 juin 1999. | UN | 23- وقد عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها الخامس عشر في لندن يوم 16 حزيران/ يونيه 1999. |
À l'issue de l'examen de la question lors de la réunion du Groupe de contact à Londres, le 2 octobre, le Président m'a communiqué ses conclusions : | UN | وإثر مناقشة مسألة كوسوفو في اجتماع فريق الاتصال في لندن يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعث رئيس الفريق إليﱠ باستنتاجاته: |
Déclaration sur le Kosovo adoptée par les membres du Groupe de contact lors de la réunion qu'ils ont tenue à Londres le 9 mars 1998 | UN | بيان بشأن كوسوفو اعتمده أعضاء فريق الاتصال فـي اجتماعهم المعقود في لندن يوم ٩ آذار/ مارس ٨٩٩١ |
La dernière de ces réunions a eu lieu à Londres le 18 novembre. | UN | وقد عقد آخر هذه الاجتماعات في لندن يوم ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر. |
À la septième série de négociations, tenue à Londres le 16 janvier 1996, les deux parties ont repris l'examen des questions de fond qui avaient été identifiées précédemment. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات، التي عقدت في لندن يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، استأنف الجانبان مناقشة المسائل الموضوعية التي تحددت في الجولة السابقة. |
Cette initiative, dirigée par la Royal Society of Chemistry du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, été lancée à Londres le 21 novembre 2007 et à Nairobi le 27 mai 2008. | UN | أطلِقت هذه المبادرة، التي تتزعمها الجمعية المَلكية للكيمياء بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في لندن يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي نيروبي يوم 27 أيار/مايو 2008. |
Un troisième communiqué conjoint a été publié après la réunion tenue à Londres le 4 février 2002 : | UN | 50 - وفي أعقاب الاجتماع الذي عُقد في لندن يوم 4 شباط/فبراير 2002 صدر بيان مشترك ثالث نصه كما يلي: |
Un troisième communiqué conjoint a été publié après la réunion tenue à Londres, le 4 février 2002 : | UN | 53 - وفي أعقاب الاجتماع الذي عُقد في لندن يوم 4 شباط/فبراير 2002 صدر بيان مشترك ثالث نصه كما يلي: |
À la Conférence sur l'uranium appauvri et le cancer qui s'est tenue à Londres le 30 juillet 1999, les scientifiques ont confirmé que les projectiles contenant de l'uranium appauvri peuvent provoquer de graves maladies, dont le cancer. | UN | وفي المؤتمر المعني باليورانيوم المستنفد وحالات السرطان، المعقود في لندن يوم 30 تموز/يوليه 1999، أكد العلماء أنه بإمكان قنابل اليورانيوم أن تتسبب في أمراض خطيرة، منها السرطان. |
J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le texte d'une déclaration relative au Kosovo que les membres du Groupe de contact ont adoptée lors de la réunion qu'ils ont tenue à Londres le 9 mars 1998. | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى نص البيان الخاص بكوسوفو الذي اتفق عليه أعضاء فريق الاتصال في اجتماعهم المعقود في لندن يوم ٩ آذار/ مارس ٨٩٩١. |
" Le Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères, Douglas Hurd, et le Ministre espagnol des affaires étrangères, Javier Solana, se sont réunis à Londres le 20 décembre 1994 conformément à l'Accord de Bruxelles de 1984. | UN | " اجتمع دوغلاس هيرد وزير الخارجية البريطاني وخافيير سولانا وزير خارجية اسبانيا في لندن يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في إطار بنود اتفاق بروكسل لعام ١٩٨٤. |
912. Ces événements dramatiques et les menaces contre les zones de sécurité restantes ont été examinés à Londres le 21 juillet lors d'une conférence à laquelle j'ai participé avec les responsables du Groupe de contact et les représentants des pays fournissant des contingents. | UN | ٩١٢ - ونوقشت هذه التطورات والتهديدات المثيرة ضد المناطق اﻵمنة المتبقية في مؤتمر عقد في لندن يوم ٢١ تموز/يوليه، وقد حضرت هذا المؤتمر كما حضره قادة فريق الاتصال وممثلون للبلدان المساهمة بقوات. |
Les responsables du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni que j'ai rencontrés à Londres le 10 mai 1995 m'ont indiqué les raisons pour lesquelles le Royaume-Uni s'était retiré du Comité spécial avec la France et les États-Unis. | UN | وأوضح مسؤولو وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث البريطانية الذين اجتمعت معهم في لندن يوم ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥، بإيجاز أسباب انسحاب المملكة المتحدة من اللجنة المخصصة، ومعها فرنسا والولايات المتحدة. |
C'est pourquoi, les allégations formulées dans le bulletin d'Amnesty International publié à Londres le 11 novembre 1994 sont dénuées de tout fondement et font l'objet d'une réfutation catégorique. | UN | لذا كانت المزاعم المعبر عنها في نشرة منظمة العفو الدولية الصادرة في لندن يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بلا أي أساس من الصحة ومرفوضة من أصلها. |
J. Protocole de 2005 à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, adopté à Londres le 14 octobre 2005 : état au 30 juin 20105; | UN | ياء - بروتوكول 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد سلامة الملاحة البحرية، تم في لندن يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005: الحالة في 30 حزيران/يونيه 2010(5)؛ |
En outre, un séminaire de suivi s'est tenu à Londres, le 4 décembre 2008, sur le thème < < Mothers in action for social cohesion > > ; il rassemblait des représentants des ministères, de la police, de l'armée et de la société civile. | UN | وقد تلت ذلك حلقة دراسية للمتابعة عقدت في لندن يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 وتناولت موضوع " الأمهات يعملن من أجل التلاحم الاجتماعي " ، وهي حلقة ضمت ممثلين للوزارات والشرطة والجيش والمجتمع المدني. |
L'Union européenne tient à souligner l'importance du rôle du Comité spécial de liaison, qui s'est réuni cette année à Londres le 2 mai, puis en marge de l'Assemblée générale le 22 septembre dernier. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على الدور الهام الذي تقوم به لجنة الاتصال المخصصة، والتي اجتمعت في لندن يوم 2 أيار/مايو، بالإضافة إلى اجتماعها على هامش الجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر. |
Il se félicite également de la convocation d'une réunion donnant suite à la Conférence d'examen de 2010 par les États parties dotés d'armes nucléaires, qui a eu lieu à Paris les 30 juin et 1er juillet 2011, et des réunions d'experts en cours, comme celle concernant la recherche sur la vérification du désarmement qui s'est déroulée à Londres le 4 avril 2012. | UN | ورحبت أيضا بعقد الدول الأطراف الحائزة على السلاح النووي لاجتماع متابعة مؤتمر الاستعراض لعام 2010 في باريس يومي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2011، وباجتماعات الخبراء المتواصلة، مثل الاجتماع بشأن التحقق من نزع السلاح، الذي عقد في لندن يوم 4 نيسان/أبريل 2012. |