ويكيبيديا

    "في لواء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la brigade
        
    • de la brigade
        
    • la brigade de
        
    • la Brigade d
        
    • dans la brigade
        
    • de faire partie d'une Brigade
        
    Rien n'empêcherait toutefois les États en question d'éliminer ces obstacles, pour permettre à leurs ressortissants de participer à la brigade des Nations Unies. UN غير أنه لا شيء يمنع تلك الدول من إزالة تلك العقبات، بما يتيح لمواطنيها التجنيد في لواء لﻷمم المتحدة.
    La Norvège continuera de participer à la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies, et la contribution norvégienne comprendra bientôt des éléments de police civile et autres spécialistes civils. UN وستواصل الاشتراك في لواء القوات الاحتياطية العالي التأهب التابع للأمم المتحدة، كما أن مساهمتها في نظام الترتيبات الاحتياطية ستشمل قريبا خبراء شرطة مدنية وغيرهم من الخبراء المدنيين.
    Sous-lieutenant et chef de la sécurité de la brigade de Zvornik de l'armée des Serbes de Bosnie Radivoje Miletić UN ملازم ثان، عمل رئيسا لجهاز الأمن في لواء زفورنك، جيش صرب البوسنة
    Sous-lieutenant et chef de la sécurité de la brigade de Zvornik de l'armée des Serbes de Bosnie Radivoje Miletić UN ملازم ثان، عمل رئيسا لجهاز الأمن في لواء زفورنك، جيش صرب البوسنة
    Il a servi en tant qu'interprète de Johannes Tilder dans l'armée croate et comme instructeur dans la brigade de l'armée croate. UN وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي.
    L'Organisation des Nations Unies a fait d'immenses efforts pour en assurer le déploiement rapide, à cet égard, et je tiens à exprimer une nouvelle fois ma profonde reconnaissance aux pays qui fournissent des contingents à la brigade d'intervention. UN وقد بذلت الأمم المتحدة جهودا كبيرة لكفالة النشر السريع لهذا اللواء، وأود أن أكرر تقديري العميق للبلدان المساهمة بقوات في لواء التدخل على تعاونها في هذا الصدد.
    On ne peut exclure la possibilité que certains États Membres soient prêts à fournir des contingents militaires plus ou moins importants qui seraient incorporés dans la brigade des Nations Unies. UN ولا يمكن استبعاد إمكانية وجود بعض الدول اﻷعضاء المستعدة ﻹتاحة وحدات عسكرية بأحجام مختلفة لﻹنخراط في لواء اﻷمم المتحدة.
    Des missions techniques de prédéploiement et des équipes pluridisciplinaires spécialisées dans la formation en matière de droits de l'homme et de protection des civils ont été envoyées dans les pays qui allaient fournir des contingents à la brigade. UN فأرسِلت بعثات تقنية سابقة للنشر وفرق متعددة التخصصات تختص في التدريب بشأن حقوق الإنسان وحماية المدنيين إلى البلدان المساهمة بقوات في لواء التدخل.
    Le programme d'encadrement de la Force de sécurité du Kosovo se poursuit à l'heure actuelle et trois équipes sont déjà en place, la première au Quartier général de la Force terrestre, la deuxième au Commandement responsable de l'instruction et de la doctrine et la troisième à la brigade d'appui spécialisé de la Force de sécurité du Kosovo. UN ويستمر تنفيذ البرنامج الإرشادي لقوة أمن كوسوفو بتواجد ثلاثة أفرقة، الفريق الأول في مقر قيادة القوات البرية التابعة لقوة أمن كوسوفو، والثاني في قيادة التدريب والعقيدة العسكرية، والثالث في لواء دعم العمليات التابع لقوة أمن كوسوفو.
    59. La Direction des Droits de l'Homme a été instruite pour diligenter l'enquête à la brigade de gendarmerie de Bohicon et a rendu compte des recommandations formulées pour garantir l'accès à l'eau des gardés à vue de cette unité. UN 59- كُلّفت مديرية حقوق الإنسان بإجراء التحقيق في لواء الدرك في بوهيكون وقدّمت توصيات تتعلق بحصول المحتجزين في هذه الوحدة على الماء الصالح للشرب.
    :: Les États contributeurs des troupes de la MONUSCO, singulièrement ceux qui contribuent à la brigade d'intervention, à savoir : la République-Unie de Tanzanie, la République d'Afrique du Sud et le Malawi; UN :: الدول المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الدول المساهمة في لواء التدخل، وهي: جمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية جنوب أفريقيا، وملاوي
    Sous-lieutenant et chef de la sécurité de la brigade de Zvornik de l'armée des Serbes de Bosnie UN ملازم ثان، عمل رئيسا لجهاز الأمن في لواء زفورنك، جيش صرب البوسنة
    La composition des troupes de la brigade de déploiement rapide des Nations Unies devrait refléter le caractère supranational du système des Nations Unies; il y aurait donc des différences importantes par rapport aux unités militaires nationales. UN لما كان من المتعين أن يعبر تشكيل القوات في لواء اﻷمم المتحدة للوزع السريع عن الطابع فوق القومي الذي تتسم به منظومة اﻷمم المتحدة، فستوجد بعض الفروق الضخمة بالمقارنة بالوحدات العسكرية الوطنية.
    séances de formation, dont 3 pour 111 membres de la brigade de protection des mineurs et 1 pour 16 nouvelles recrues civiles de cette brigade UN دورات تدريبية تشمل 3 دورات لفائدة 111 من أفراد لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية ودورة تدريبية واحدة لـ 16 من الموظفين المدنيين المعينين حديثا في لواء حماية القُصَّر
    Elles participent en outre à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et ont dépêché du personnel auprès de la brigade d'Europe du Sud-Est, initiative régionale d'appui à la paix et à la stabilité. UN كما تشارك ألبانيا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وتشارك أيضا بأفراد في لواء جنوب شرق أوروبا بوصفه مبادرة إقليمية لدعم السلام والاستقرار.
    La législation des Pays-Bas ne comporte aucun obstacle qui empêcherait les ressortissants néerlandais de faire partie d'une Brigade des Nations Unies. UN وفي هولندا، لا يقيم القانون الوطني أي عقبات أمام المواطنين الهولنديين الراغبين في التجنيد في لواء لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد