À cette date, il a été décidé que de nouveaux entretiens auraient lieu à Luanda le 29 novembre et toutes les délégations ont quitté la capitale zambienne. | UN | واتفق، عندئذ، على إجراء مزيد من المحادثات في لواندا في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وغادرت جميع الوفود عاصمة زامبيا. |
Il s'est entretenu avec M. Savimbi, à Bailundo, le 19 mars et avec le Président dos Santos, à Luanda, le jour suivant. | UN | واجتمع مع السيد سافيمبي في بايلوندو في ١٩ آذار/مارس، ومع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في اليوم التالي. |
13. Dans l'entre-temps, la Commission mixte a tenu sa douzième session ordinaire à Luanda le 28 mars 1995. | UN | ١٣ - وفي غضون ذلك، عقدت اللجنة المشتركة دورتها العادية الثانية عشرة في لواندا في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Il prévoit également deux réunions préparatoires destinées à préparer par le menu la première Conférence ministérielle africaine des droits de l'homme et des peuples qui doit se tenir à Luanda en 1998. | UN | وينص المشروع أيضاً على اجتماعين تحضيريين من أجل اﻹعداد الفني للمؤتمر الوزاري الافريقي اﻷول المعني بحقوق اﻹنسان والشعوب، المقرر عقده في لواندا في عام ٨٩٩١. |
L'étudiant interrogé à Luanda en août et ensuite en novembre faisait partie de ce groupe. | UN | وقد كان الطالب الذي أجريت مقابلة معه في لواندا في آب/أغسطس ومقابلة أخرى في تشرين الثاني/نوفمبر أحد هؤلاء. |
:: Réouverture du bureau national de Luanda en janvier 1977, après la guerre civile qui avait coupé l'Angola du reste du monde | UN | :: أعاد إنشاء المكتب الوطني في لواندا في كانون الثاني/يناير 1977، بعد الحرب الأهلية التي فتتت أنغولا |
Ils sont également convenus de se réunir à nouveau à Luanda, à une date non précisée. | UN | واتفقا أيضا على عقد اجتماعهما القادم في لواندا في موعد لم يتحدد. |
Déclaration de la Commission conjointe pour le processus de paix angolais, faite à Luanda, le 20 novembre 2002 | UN | إعلان صادر عن اللجنة المشتركة المعنية بعملية السلام في أنغولا، موقع في لواندا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 |
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président dos Santos à Luanda, le 18 mai, avant de retourner le soir même à Kinshasa. | UN | 26 - التقت بعثة مجلس الأمن مع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في 18 أيار/مايو قبل أن تعود في نفس الليلة إلى كينشاسا. |
Le porte-parole du Gouvernement a également menacé de déclarer que l'UNITA était un parti illégal portant atteinte à la Constitution, et de fermer son siège qui avait été ouvert à Luanda le 1er juin 1998. | UN | كما هدد المتكلم باسم الحكومة بإعلان عدم مشروعية حزب اليونيتا لانتهاك الدستور وبإغلاق مقر اليونيتا الذي أنشئ في لواندا في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
9. Afin d'essayer d'accélérer le rythme de mise en oeuvre du Protocole de Lusaka, une réunion au sommet des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) a eu lieu à Luanda le 2 octobre. | UN | ٩ - وفي محاولة لتعجيل تنفيذ بروتوكول لوساكا، عُقد اجتماع قمة للدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في لواندا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
1. La réunion au sommet de l'Organe de la Communauté de développement de l'Afrique australe chargé des questions de politique, de défense et de sécurité a eu lieu à Luanda le 2 octobre 1996. | UN | ١ - عُقد مؤتمر القمة للجهاز المعني بالسياسة والدفاع واﻷمن التابع للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في لواندا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
En revanche, la Commission mixte a accompli des progrès importants à sa quatorzième réunion ordinaire, qui s'est tenue à Luanda le 20 avril 1995. | UN | وفي الوقت ذاته، تمكنت اللجنة المشتركة من إحراز تقدم مهم في جلستها العادية الرابعة عشرة، التي عقدت في لواندا في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Toutefois, certaines questions, par exemple l'incorporation d'éléments militaires de l'UNITA dans les FAA, doivent être examinées plus avant; les deux délégations comptaient se rencontrer à nouveau à Luanda le 11 juillet. | UN | ومع ذلك، فبعض النواحي، مثل إدماج قوات يونيتا في القوات اﻷنغولية المسلحة، تتطلب مزيدا من النظر، ومن المقرر أن يجتمع الوفدان مرة أخرى في لواندا في ١١ تموز/يوليه. |
Publié à Luanda, le 19 juin 2007 | UN | صدر في لواندا في 19 حزيران/يونيه 2007 |
Il y a deux jours, les chefs d'État et de gouvernement de l'Afrique australe se sont réunis à Luanda, en Angola, pour tenter de persuader tous les intéressés d'assurer la mise en oeuvre rapide du Protocole de Lusaka. | UN | ومنذ يومين، اجتمع في لواندا في أنغولا رؤساء دول وحكومات بلدان الجنوب اﻷفريقي في محاولة ﻹقناع جميع المعنيين بضمان التنفيذ العاجل لبروتوكول لوساكا. |
En outre, des expulsions massives ont eu lieu depuis l'EPU de 2010, notamment l'expulsion de 700 familles à Luanda en février 2013, et celle de 3 000 familles dans la province de Huíla en mars 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُفّذت عمليات إجلاء واسعة النطاق منذ استعراض عام 2010، بما في ذلك طرد 700 أسرة في لواندا في شباط/فبراير 2013، و000 3 أسرة في مقاطعة هويلا في آذار/مارس 2010. |
Un projet de quatre ans pour l'Angola, financé par la Commission européenne à hauteur de 2 940 000 euros, a été lancé à Luanda en octobre 2007. | UN | ففي أنغولا، شُرع في برنامج مدته أربع سنوات، بتمويل من المفوضية الأوروبية بمبلغ 000 940 2 يورو، في لواندا في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
À sa dernière réunion, tenue à Luanda en février 2002, il a réitéré sa demande. | UN | وأكدت اللجنة السياسية مجددا على هذا المطلب في اجتماعها الأخير الذي عقد في لواندا في شباط/فبراير 2002. |
Une enquête menée à Luanda, en 2001, par Population Services International a constaté un taux de prévalence extrêmement élevé, de 32,8 %, et une autre enquête a enregistré le taux de 10,4 % chez les malades de la tuberculose dans un hôpital de Luanda. | UN | ويشير استقصاء أجرته منظمة خدمات السكان الدولية في لواندا في عام 2001 إلى معدل إصابة مرتفع جداً بلغ 32.8 في المائة، وسجل استقصاء آخر معدل إصابة بلغ 10.4 في المائة لدى مرضى السل في أحد مستشفيات لواندا. |
:: Réouverture du bureau national de Luanda en janvier 1977, après la guerre civile qui avait coupé l'Angola du reste du monde | UN | :: أعاد إنشاء المكتب الوطني في لواندا في كانون الثاني/يناير 1977، بعد الحرب الأهلية التي فتتت البلد. |
Il devrait prendre ses fonctions à Luanda à la mi-septembre. | UN | ومن المتوقع أن يتولى مهام منصبه في لواندا في منتصف شهر أيلول/سبتمبر 2002. |