ويكيبيديا

    "في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CSCE
        
    Nous lançons un appel à tous les Etats participant à la CSCE pour qu'ils fassent preuve de compréhension à l'égard de nos problèmes, de nos besoins et du souci que nous avons du sort de notre Etat, de notre patrie et de notre peuple. UN إننا نناشد جميع الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تنظر بتفهم إلى مشاكلنا وحاجاتنا وخوفنا على مصير دولتنا وأرضنا وشعبنا.
    Aucun pays membre de la CSCE ne peut faire face à lui seul aux afflux de réfugiés qui abandonnent les foyers de tension et d'instabilité. UN ولا تستطيع أي من الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تواجه بمفردهــا تدفق اللاجئين المحفوف بالتوتر وعدم الاستقرار.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le texte d'une lettre adressée aux ministres des affaires étrangères des Etats membres de la CSCE par S. E. M. Hikmet Cetin, Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie, concernant l'évolution récente de la situation intérieure en Azerbaïdjan. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة الى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سعادة السيد حكمت سيتين وزير خارجية جمهورية تركيا تتعلق بالتطورات الداخلية اﻷخيرة في أذربيجان.
    J'engage votre gouvernement à rapporter sa décision et à montrer qu'il est prêt à se conformer aux normes et aux principes qu'il a acceptés en tant qu'Etat participant à la CSCE. UN وإني أناشد حكومتكم الرجوع عن المسار الذي سلكته وإبداء استعدادها للتقيد بالمعايير والمبادئ التي قبلتها بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Je demande au gouvernement de Belgrade de rapporter sa décision et de montrer qu'il est prêt à se conformer aux normes et aux principes qu'il a acceptés en tant qu'Etat participant à la CSCE. UN وإني أدعو بلغراد إلى الرجوع عن المسار الذي سلكته وإبداء استعدادها للتقيد بالمعايير والمبادئ التي قبلتها بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ce faisant, les Etats participant à la CSCE démontreront que si leurs histoires et leurs origines sont variés, leur sécurité est bel et bien indivisible. UN وبهذه الطريقة، سوف تبرهن الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على أنه مهما كان تاريخها وخلفياتها متباينة، فإن أمنها في الواقع غير قابل للتجزئة.
    On tiendra compte, pour fixer les niveaux correspondant à chaque État, du principe de la suffisance. Le montant total de ces niveaux ne devra pas dépasser celui des dotations des pays membres qui existaient avant 1991 sur les territoires des nouveaux États membres de la CSCE dans la région; UN وتراعي المستويات المتفق عليها لكل دولة مبدأ الكفاية؛ على ألا تزيد هذه المستويات معا عن موجودات الدول التي كانت قائمة قبل عام ١٩٩١ في أراضي الدول الجديدة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في المنطقة؛
    Ce groupe de travail serait constitué de tous les États issus de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, des pays voisins ainsi que de certains autres États participants à la CSCE. UN وينبغي أن يشترك في فريق العمل الاقليمي هذا جميع الدول التي ظهرت في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وجيرانها وكذلك دول أخرى مشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    À cet égard, le Forum pour la coopération en matière de sécurité, créé par décision des États participants à la CSCE lors du Sommet d'Helsinki en 1992, pourrait jouer un rôle essentiel. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمنبر التعاون اﻷمني المنشأ بموجب قرار الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في اجتماع قمة هلسنكي في عام ١٩٩٢، تأدية دور حيوي.
    Les États participant à la CSCE ont fait ressortir à plusieurs reprises l'importance particulière que ce principe revêtait à l'heure actuelle. UN وأكدت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مناسبات عديدة اﻷهمية الخاصة التي يتسم بها هذا المبدأ في الظروف الحالية.
    Le projet de résolution encourage les États participant à la CSCE à n'épargner aucun effort pour parvenir à un règlement pacifique des différends dans la région de la CSCE, par la prévention des conflits et la gestion des crises, y compris le maintien de la paix. UN ويشجع مشروع القرار الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على بذل كل جهد ممكن لتسوية النزاعات في منطقة المؤتمر بالوسائل السلمية، عن طريق توقي الصراعات وإدارة اﻷزمات، بما في ذلك حفظ السلم.
    À cet égard, nous nous félicitons de la prochaine visite du Secrétaire général à Budapest, où il participera et prendra la parole à la réunion des chefs d'État ou de gouvernement des États participant à la CSCE. UN وفي هذا المضمار، نرحب بزيارة اﻷمين العام المقبلة لبودابست، حيث يحضر اجتماع رؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ويدلي ببيان أمامه.
    Elle a aussi prié le Secrétaire exécutif de contribuer, s'il est invité à le faire, à la Conférence d'examen de la CSCE à Budapest en octobre 1994. UN وطلبت أيضا الى اﻷمين التنفيذي أن يسهم في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي سيعقد في بودابست في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، إذا دُعي الى ذلك.
    Nous encourageons fortement toutes les délégations à soutenir ce projet de résolution qui a été présenté par le Danemark aujourd'hui et qui a été parrainé par la Norvège et de nombreux autres pays membres de la CSCE. UN ونحن نشجع بقوة جميع الوفود على دعم مشروع القرار الذي عرضته الدانمرك في وقت مبكر اليوم والذي قدمته النرويج مع بلدان عديدة أخرى أعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La délégation de l'Etat participant à la CSCE exerçant la présidence, le Secrétaire général de la CSCE et les autres institutions de la CSCE à Vienne assureront la liaison dans cette ville. UN وسوف يعمل وفد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الممثل للدولة المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي تشغل منصب الرئيس، واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومؤسسات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا اﻷخرى الموجودة في فيينا كنقاط للاتصال في فيينا.
    Il est à noter que ces conclusions sont celles qui se sont dégagées des réunions du Comité des hauts fonctionnaires et de la réunion de Stockholm du Conseil des ministres de la CSCE au cours desquelles a été approuvée à l'unanimité l'action de ces missions, qui ont su avec efficacité faire face à la grave situation prévalant dans la région et faire rapport à leur sujet. UN ومن الجدير بالملاحظة مع الارتياح أن هذه النتائج قد تم التوصل إليها في اجتماعات كبار المسؤولين في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكذلك في اجتماع المجلس في استكهولم، الذي أيد بالاجماع أنشطة البعثات، مقدرا أنها ستكون فعالة في معالجة الحالات الخطيرة في المنطقة والابلاغ عنها.
    Au Sommet d'Helsinki en juillet 1992, les Etats participant à la CSCE ont déclaré qu'ils interprétaient la CSCE comme un arrangement régional en vertu du Chapitre VIII de la Charte et estimaient qu'à ce titre, elle crée un lien important entre la sécurité européenne et mondiale. UN وفي قمة هلسنكي المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٢، أعلنت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا عن فهمها بأن المؤتمر يعد ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من الميثاق، وأنه بهذه الصفة يقيم صلة هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    Les dirigeants des Etats qui participent à la CSCE l'ont reconnu et ont décidé, au Sommet d'Helsinki de 1992 que la CSCE devait être considérée comme un accord régional au sens défini au Chapitre VIII de la Charte. UN وإدراكا لهذا، فإن زعماء الــدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قرروا في قمة هلسنكي المعقودة في ١٩٩٢ أنه ينبغي اعتبار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ترتيبا اقليميا على النحو المتوخى في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Je tiens à faire observer en particulier qu'un certain nombre de participants à ce très important projet d'investissement sont des pays qui font partie de la CSCE — États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Turquie et Norvège. UN وأود أن أنوه بصفة خاصة الى أن عددا من المشاركين في هذا المشروع الاستثماري الكبير قد ساهمت بهم دول أعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا: الولايات المتحدة اﻷمريكية، والاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتركيا، والنرويج.
    Au Sommet d'Helsinki en 1992, les États participants de la CSCE ont tout d'abord déclaré qu'ils comprenaient que la CSCE est un arrangement régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN في مؤتمر قمة هلسنكي عام ١٩٩٢، أعلنت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تفهمها لكون مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يعد ترتيبا إقليميا حسب المعنى المقصود في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد