ويكيبيديا

    "في مادتيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ses articles
        
    • dans ses articles
        
    • compte aux articles
        
    • dans les Articles
        
    La Constitution garantit, en ses articles 39 et 41, la liberté de religion et de conscience et leurs manifestations, tout en définissant certaines limites. UN ويكفل الدستور، في مادتيه 39 و 41، حرية الدين والمعتقد وممارستها، مع فرض بعض التقييدات في نفس الوقت.
    Concernant la première question, le Code pénal nigérien contient en ses articles 391 et 399 deux (2) dispositions pénales qui incriminent le détournement des aéronefs. UN 1 - وفيما يتعلق بالسؤال الأول، يتضمن القانون الجنائي للنيجر في مادتيه 391 و 399 حكمين جنائيين يجرمان اختطاف الطائرات.
    - Formation : Elle est aussi reconnue par le Code du travail en ses articles L75 et L76. UN التدريب: يُعترف به هو الآخر بموجب قانون العمل في مادتيه لام 75 ولام 76.
    dans ses articles 7 et 29, la Constitution koweïtienne énonce les principes d'égalité et de liberté. UN وينص الدستور الكويتي، في مادتيه 7 و 29 على مبدأي المساواة والحرية.
    22. En outre, le Protocole de Kyoto comprend des références à l'adaptation, dans ses articles 10 et 12 par exemple. UN ٢٢- كما يشمل بروتوكول كيوتو إشارات إلى التكيف، في مادتيه ٠١ و٢١ على سبيل المثال.
    f) Le principe 6 était pris en compte aux articles 9 et 6 de la loi du 9 juin 1978; UN )و( المبدأ ٦ - يتناوله القانون المذكور، في مادتيه ٩ و٦؛
    Les buts et principes de la Charte consacrés dans les Articles 1 et 2 s'appliquent tout particulièrement à la fourniture d'une information objective sur les questions militaires. UN وتعتبر مقاصد ومبادئ الميثاق الواردة في مادتيه اﻷولى والثانية هامة بشكل خاص في سياق توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية.
    38. La Constitution, en ses articles 27 et 42, interdit toute discrimination fondée sur la race, la langue ou la religion. UN 38- ويحظر الدستور، في مادتيه 27 و42، كل تمييز على أساس العنصر أو اللغة أو الدين.
    31. Le titre II de la Constitution guinéenne de Mai 2010 dispose en ses articles 5 et 8 que la personne humaine et sa dignité sont sacrées. UN 31- ينص الباب الثاني من الدستور الغيني لأيار/مايو 2010 في مادتيه 5 و8 على قدسية الشخص البشري وكرامته.
    La loi organique no 2012-005 portant Code électoral a repris ce principe en disposant en ses articles 3 et 5 que : UN وكرر القانون الأساسي رقم 2012-005 المتعلق بالقانون الانتخابي هذا المبدأ بالنص في مادتيه 3 و 5 على ما يلي:
    Le CF, en ses articles 368, 369 et suivants, établit trois régimes matrimoniaux, notamment celui de la séparation des biens, dotal, communautaire de participation aux meubles et acquêts. UN ينص قانون الأسرة في مادتيه 368 و 369 وما بعدهما على ثلاثة نظم زواجية هي الفصل بين أموال الزوجين، والصداق، واشتراك الزوجين في ملكية المال المنقول والمكتسب.
    La Constitution du 27 décembre 2004 en ses articles 6 et 7 accorde une place importante aux droits de l'enfant ; UN (أ) الدستور الصادر في ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٤ في مادتيه ٦ و٧ والذي يخصص مكانة مهمة لحقوق الطفل؛
    52. Ce principe est affirmé par la Constitution en ses articles 18 et 19 et par la législation interne. UN 52- يؤكد الدستور هذا المبدأ في مادتيه 18 و19 كما تؤكده التشريعات الداخلية.
    60. La Constitution garantit en ses articles 30, 31, l'exercice de ces droits. UN 60- يكفل الدستور في مادتيه 30 و31 ممارسة هذه الحقوق.
    26. La Constitution haïtienne, en ses articles 19 et 20, consacre le droit à la vie et abolit la peine de mort en toute matière. UN 26- يكرس دستور هايتي، في مادتيه 19 و20، الحق في الحياة ويلغي عقوبة الإعدام.
    235. Le Titre II de la création et du fonctionnement des Partis Politiques en ses articles 11 et 12 reconnaît à tout citoyen la liberté de créer un parti politique ou d'adhérer à un parti politique de son choix. UN 235- ويعترف الفصل الثاني المتعلق بإنشاء وسير عمل الأحزاب السياسية في مادتيه 11 و12 لكل مواطن بحرية إنشاء حزب سياسي أو الانضمام إلى الحزب السياسي الذي يختاره.
    Toutefois, il ne considère pas que l'Accord puisse être dissocié des buts et principes énoncés dans ses articles 7 et 8, et il ne soutient en aucune manière les efforts visant à consacrer de nouvelles dispositions maximalistes dites < < ADPIC-plus > > au sein d'autres instances. UN ومع ذلك، فهي لا ترى الاتفاق بمعزل عن الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في مادتيه 7 و 8، وهي بالتأكيد لا تدعم الجهود الرامية إلى تضمين أحكام جديدة إضافية في محافل أخرى.
    Le Code civil qui réglemente les rapports familiaux proclame dans ses articles 78 et 80 que la personne humaine est sujet de droit à partir de sa naissance et jusqu'à sa mort. UN ويعلن القانون المدني الذي ينظم العلاقات الأسرية في مادتيه 78 و 80 أن الشخصية الإنسانية تخضع للقانون ابتداء من ميلادها حتى وفاتها.
    La Charte des Nations Unies, dans ses articles 15 et 24, exige du Conseil de sécurité qu'il soumette pour examen des rapports annuels et, le cas échéant, des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN ويطلب ميثاق الأمم المتحدة في مادتيه 15 و 24 من مجلس الأمن أن يقدم تقريره السنوي، وتقارير خاصة عندما يستدعي الأمر، إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    520. La Constitution égyptienne reconnaît le droit de créer des associations et des syndicats dans ses articles 55 et 56 qui stipulent ce qui suit: UN 521- عُني الدستور المصري بالحق في إنشاء الجمعيات والنقابات فأورد في مادتيه 55 و56 ما يلي:
    g) Le principe 7 était pris en compte aux articles 8 b) et 11 de la loi du 9 juin 1978 et dans la pratique, par l'Inspection des données; UN )ز( المبدأ ٧ - يتناوله القانون المذكور، في مادتيه ٨)ب( و١١، فضلا عن أعمال مفتشية البيانات؛
    Les buts et principes de la Charte consacrés dans les Articles 1 et 2 s'appliquent tout particulièrement à la fourniture d'une information objective sur les questions militaires. UN وتعتبر مقاصد ومبادئ الميثاق الواردة في مادتيه اﻷولى والثانية هامة بشكل خاص في سياق توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد