ويكيبيديا

    "في مانيتوبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Manitoba
        
    • au Manitoba
        
    • le Manitoba
        
    • Manitoba a
        
    Cette disposition est conforme à la politique du Manitoba en matière de droit familial concernant les droits de propriété des conjoints de fait. UN ويتوافق هذا مع السياسة العامة المتعلقة بقانون اﻷسرة في مانيتوبا فيما يخص حقوق الملكية للمتزوجين حسب القانون العام.
    Déjà, des tribunaux du Manitoba et du Colorado ont recours à ses services. UN وقد طبقت محاكم في مانيتوبا وكولورادو هذا الأمر بالفعل على أرض الواقع.
    Il a également annoncé la création d'une commission sur les traités dans la province du Manitoba, s'inspirant de celle du Saskatchewan. UN كما أعلنت عن إنشاء لجنة جديدة معنية بالمعاهدات في مانيتوبا على نمط اللجنة التي أُنشئت في ساسكاتشوان.
    Le rapport présente le Programme de garde de jour pour enfants et souligne les autres investissements visant à renforcer le développement, l'apprentissage et la garde des jeunes enfants au Manitoba. UN وهو تقرير يقدم برنامجاً إقليمياً للرعاية النهارية للطفل ويلقي الضوء على استثمارات أخرى هدفها تعزيز نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم والرعاية في مانيتوبا.
    Ce document a aidé à résoudre divers problèmes de violence familiale au Manitoba. UN وكان هذا التقرير مفيدا في التصدي لقضايا العنف المنزلي في مانيتوبا.
    De plus, l'Assemblée législative du Manitoba a modifié la loi sur l'obligation alimentaire en 1993, de manière à faciliter l'obtention des ordonnances de ne pas importuner. UN كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش.
    Le Ministère du logement du Manitoba en assume depuis avril 1993 toute la gestion relative à l'aspect habitation. UN واضطلعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا بجميع الوظائف اﻹدارية المتصلة باﻹسكان بالنسبة لهذه المآوي في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    588. En 1993, le Ministère du logement du Manitoba a élaboré une politique de placement prioritaire pour les victimes de violence familiale. UN ٥٨٨ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا سياسة إيواء على سبيل اﻷولوية لضحايا العنف المنزلي.
    Plus de 80 % des parents sans conjoint du Manitoba sont des femmes. UN وأكثر من ٨٠ في المائة من الوالدين الوحيدين في مانيتوبا هم من النساء.
    Parmi ces associations, citons l'équipe canadienne féminine de volley-ball, dont le siège se trouve actuellement à Winnipeg, ainsi que la Fédération des sports du Manitoba. UN وتشمل هذه فريق الكرة الطائرة النسائي الكندي، الذي مقره اﻵن في وينيبيغ، واتحاد اﻷلعاب الرياضية في مانيتوبا.
    Des ressources pour victimes d'actes criminels sont également offertes grâce au programme des services aux victimes du Manitoba. UN توجد موارد لضحايا الجرائم أيضاً بواسطة برنامج خدمات الضحايا في مانيتوبا.
    En tout, 691 bourses d'études ont été accordées à des femmes du Manitoba qui fréquentent des collèges communautaires. UN وقد قُدِّمَ حتى الآن ما مجموعه 691 مكافأة مالية تعليمية لنساء في مانيتوبا يدرسن في كليات المجتمع.
    Agriculture, Alimentation et Initiatives rurales Manitoba a établi un Programme de formation des jeunes agricultrices visant à habiliter les jeunes femmes des régions rurales du Manitoba pour réussir dans des entreprises agricoles. UN أنشأت المبادرات الزراعية والغذائية والريفية في مانيتوبا برنامج تدريب الشابّات المزارعات، الذي يهدف إلى تمكين الشابّات في مناطق مانيتوبا الريفية من النجاح في المشاريع الزراعية.
    :: Une Aînée, un aumônier et une agente de soutien aux activités culturelles travaillent au centre correctionnel pour femmes du Manitoba. UN :: ويعمل في إصلاحية النساء في مانيتوبا امرأة مسنة واحدة، وقسيس واحد وأخصائية دعم ثقافي.
    Un de ces programmes vise les femmes et les enfants autochtones du Manitoba. UN يقدم أحد هذه البرامج الخدمات للنساء وأطفال الشعوب الأصلية في مانيتوبا.
    Au titre du Programme d'aide à l'emploi, les municipalités du Manitoba sont chargées d'apporter une aide à court terme aux personnes employables, conformément aux lignes directrices arrêtées par la province. UN وبموجب برنامج المساعدة في مجال العمل تقع على البلديات في مانيتوبا مسؤولية تقديم مساعدة قصيرة اﻷجل إلى اﻷشخاص الذين يمكنهم العمل وذلك وفقا لمبادئ توجيهية للمساعدة المحددة على صعيد المقاطعة.
    Entre 1990 et 1995, de nombreuses réformes ont été apportées au système de prestation de services de santé mentale du Manitoba. UN 98-15101F4 ٦١٨- شهدت الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١ العديد من الاصلاحات التي أدخلت على نظام تقديم خدمات الصحة العقلية في مانيتوبا.
    Les mesures de lutte à la pauvreté qui ont été introduites au Manitoba n'ont fait part d'aucune évaluation au sujet de leur impact sur la situation de la femme. UN لم تُجرِ الحكومة أيَّ تقييم لأثر تدابير مكافحة الفقر على الجنسين في مانيتوبا.
    au Manitoba, aucune analyse de la situation du logement différenciée selon les sexes n'a été réalisée. UN لم يُجرَ في مانيتوبا أي تحليل للإسكان قائم على نوع الجنس تحديداً.
    En 1995-1996, il y avait au total 208 984 élèves et étudiants au Manitoba. UN ٦٢٨- كان يوجد في الفترة ٥٩٩١/٦٩٩١ ما مجموعه ٤٨٩ ٨٠٢ طالباً في مانيتوبا.
    Il faut aussi noter l'inauguration prochaine du Musée canadien des droits de l'homme de Winnipeg, dans le Manitoba. UN وسيفتتح قريباً أيضاً المتحف الكندي لحقوق الإنسان في وينيبغ في مانيتوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد