ويكيبيديا

    "في ما بين بلدان الجنوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • SudSud
        
    • Sud-Sud est
        
    • Sud-Sud au
        
    • Sud-Sud sur
        
    • Sud-Sud en
        
    • la coopération Sud-Sud
        
    La coopération SudSud ne remplace pas, mais complète, la coopération Nord-Sud et peut contribuer à une croissance et à un développement mondiaux équilibrés. UN والتعاون في ما بين بلدان الجنوب لا يحل محل التعاون بين الشمال والجنوب بل يُكمّله ويمكن أن يسهم في تحقيق نمو وتنمية عالميين متوازنين.
    6. En 2006, le commerce SudSud a progressé de 22 % et représentait 17 % des exportations mondiales de marchandises, ou plus de 46 % des exportations totales des pays en développement. UN 6- وفي عام 2006، حققت التجارة في ما بين بلدان الجنوب نمواً بنسبة 22 في المائة، وكانت تمثل 17 في المائة من الصادرات العالمية في البضائع، أو أكثر من 46 في المائة من جملة صادرات البلدان النامية.
    92. Les partenaires de développement devraient continuer à contribuer à la promotion du commerce et de la coopération économique SudSud, ainsi que du commerce NordSud. UN 92- وينبغي للشركاء الإنمائيين أن يواصلوا المساهمة في تعزيز التعاون التجاري والاقتصادي في ما بين بلدان الجنوب وكذلك التجارة بين الشمال والجنوب.
    :: L'élaboration de directives sur la coopération triangulaire et Sud-Sud est reportée au quatrième trimestre de 2010. UN :: إرجاء إعداد توجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حتى الربع الأخير من عام 2010
    En outre, prenant la coopération Sud-Sud au sérieux, le PNUD continuerait de renforcer l'appui consenti au Bureau des Nations Unies à cet égard, ainsi que son approche programmatique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر البرنامج الإنمائي إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب نظرة جدية وسيواصل تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى مكتب الأمم المتحدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، فضلا عن نهجه البرنامجي المتعلق بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Rapport du Président du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud sur la conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN تقرير رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب بشأن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب
    Sur la base d'une étude claire, recours et appui accrus à la coopération triangulaire et Sud-Sud en tant que modalités d'appui du système des Nations Unies aux activités de renforcement des capacités, là où il y a lieu UN :: زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح
    L'intervenant a noté que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire offraient d'importantes possibilités de collaboration entre l'UNICEF et ses partenaires. UN وأشار إلى أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من الفرص الهامة للتعاون بين اليونيسف وشركائها.
    92. Les partenaires de développement devraient continuer à contribuer à la promotion du commerce et de la coopération économique SudSud, ainsi que du commerce NordSud. UN 92- وينبغي للشركاء الإنمائيين أن يواصلوا المساهمة في تعزيز التعاون التجاري والاقتصادي في ما بين بلدان الجنوب وكذلك التجارة بين الشمال والجنوب.
    65. La coopération SudSud peut jouer un rôle de catalyseur et permettre aux pays en développement d'accéder aux segments dynamiques du commerce des textiles et des vêtements et de mieux supporter l'impact de l'expiration de l'Accord. UN 65- ويمكن للتعاون في ما بين بلدان الجنوب أن يؤدي دوراً محفزاً في تمكين البلدان النامية من التحول نحو القطاعات الدينامية للتجارة في المنسوجات والملابس وللتخفيف من وطأة تأثير انتهاء سريان الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    Les organismes des Nations Unies ont un rôle important dans le renforcement de la coopération SudSud et la création d'un environnement international favorable aux pays en développement, et les Nations Unies, en ce compris le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ne doivent pas s'écarter de leur mandat pour des motifs politiques. UN وتضطلع وكالات الأمم المتحدة بدور مهم في تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب وإيجاد بيئة دولية مواتية للبلدان النامية، ولا ينبغي لهذه الوكالات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تنحرف عن ولاياتها لأغراض سياسية.
    54. Les personnels des douanes et les informaticiens des pays utilisateurs sont souvent recrutés en qualité d'experts de la CNUCED pour appuyer les projets d'assistance technique. Cela donne lieu à des échanges d'expériences fructueux et contribue à la coopération SudSud. UN 54- وموظفو الجمارك وموظفو تكنولوجيا المعلومات من بلدان مستخدمة أخرى يتم توظيفهم في أحيان كثيرة وبنجاح كخبراء للأونكتاد لمشاريع المساعدة التقنية؛ وهذا ييسر تطوير التبادل المثمر للخبرات ويساهم في التعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    96. La CNUCED devrait aussi examiner et surveiller les liens entre le système commercial multilatéral et les accords commerciaux régionaux, notamment en ce qui concerne le traitement spécial et différencié, et soutenir l'intégration régionale et la promotion du commerce SudSud. UN 96- كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس ويرصد العلاقة بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، وأن يدعم التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    96. La CNUCED devrait aussi examiner et surveiller les liens entre le système commercial multilatéral et les accords commerciaux régionaux, notamment en ce qui concerne le traitement spécial et différencié, et soutenir l'intégration régionale et la promotion du commerce SudSud. UN 96- كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس ويرصد العلاقة بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، وأن يدعم التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    C'est pourquoi elle devrait renforcer ses travaux en la matière: a) en approfondissant ses activités de recherche et d'analyse sur les synergies créées par le commerce, l'investissement et le financement Sud-Sud; b) en améliorant les outils de collecte de données et d'analyse relatifs aux tendances de la coopération Sud-Sud; et c) en encourageant la coopération SudSud, notamment la coopération financière et monétaire interrégionale. UN ولذلك ينبغي للأونكتاد أن يعزز عمله في هذا المجال من خلال (أ) تعميق بحوثه ودراساته التحليلية لأوجه التآزر الناشئة عن التجارة في ما بين بلدان الجنوب والاستثمار والتمويل فيها؛ (ب) تحسين أدوات جمع البيانات حول اتجاهات التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتحليلها؛ (ج) تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون النقدي والمالي الأقاليمي.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud est étoffé. UN تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La coopération Sud-Sud est envisagée par le Cap-Vert comme un instrument essentiel pour forger des partenariats effectifs dans la lutte contre cette pandémie. UN ويجري في بلدنا التخطيط للتعاون في ما بين بلدان الجنوب على أنه أداة أساسية لبناء شراكات فعالة في الكفاح ضد هذه الجائحة.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud est étoffé. UN تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En outre, prenant la coopération Sud-Sud au sérieux, le PNUD continuerait de renforcer l'appui consenti au Bureau des Nations Unies à cet égard, ainsi que son approche programmatique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر البرنامج الإنمائي إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب نظرة جدية وسيواصل تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى مكتب الأمم المتحدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، فضلا عن نهجه البرنامجي المتعلق بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.2/69/L.40, intitulé " Coopération Sud-Sud " (au titre de l'alinéa b) du point 24 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Espagne) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.40 المعنون " التعاون في ما بين بلدان الجنوب " (في إطار البند 24 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد إسبانيا)
    Rappelant la décision 18/1 du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, elles ont appelé le PNUD à renforcer son appui au Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sur les plans humain et financier. UN وأشارت تلك المجموعة إلى قرار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب 18/1، ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة دعمه البشري والمالي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Rappelant la décision 18/1 du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, elles ont appelé le PNUD à renforcer son appui au Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sur les plans humain et financier. UN وأشارت تلك المجموعة إلى قرار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب 18/1، ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة دعمه البشري والمالي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Sur la base d'une étude claire, et là où il y a lieu, on a plus souvent recours à la coopération triangulaire et à la coopération Sud-Sud en tant que modalités d'appui du système des Nations Unies aux activités de renforcement des capacités, UN زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح
    L'intervenant a noté que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire offraient d'importantes possibilités de collaboration entre l'UNICEF et ses partenaires. UN وأشار إلى أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من الفرص الهامة للتعاون بين اليونيسف وشركائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد