ويكيبيديا

    "في ما يخص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sujet
        
    • 'agissant
        
    • pour ce qui est des
        
    • rapport au
        
    • concernant
        
    • En ce qui concerne
        
    De nombreuses personnes soumises à des programmes d'ajustement structurel n'avaient pas leur mot à dire au sujet de leur propre avenir. UN ولا يستطيع الكثير من الناس إبداء رأيهم في ما يخص مستقبلهم بسبب خضوعهم لبرامج التكيّف الهيكلي.
    Appréciant également la coopération technique qui s'est instaurée entre les États Membres au sujet des moratoires sur la peine de mort, UN وإذ تلاحظ أيضا التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء في ما يخص وقف العمل بعقوبة الإعدام،
    Des progrès ont continué d'être faits s'agissant de l'intégrité des données financières et de l'amélioration des services aux clients, y compris le traitement des paiements. UN وتَواصل إحراز التقدم في ما يخص سلامة البيانات المالية وتحسين الخدمات المقدمة للعملاء، بما في ذلك تجهيز المدفوعات.
    S'agissant de cet indicateur, des pays comme l'Angola, le Mozambique et le Rwanda ont pris une longueur d'avance sur le reste du continent. UN وتأتي أنغولا ورواندا وموزامبيق في صدارة بلدان القارة في ما يخص هذا المؤشر.
    De ce fait, le Comité conclut que Genoyer n'a subi aucune perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est des sommes placées en dépôt en Iraq. UN ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق.
    De ce fait, le Comité conclut que Genoyer n'a subi aucune perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est des sommes placées en dépôt en Iraq. UN ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق.
    b) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (ب) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص تكلفة السفر الكاملة
    Il a indiqué que M. Carrera, membre de la Commission, avait aidé le Mexique en formulant des avis au sujet de la demande. UN وذكر أنّ السيد كاريرا، عضو اللجنة، قد ساعد المكسيك بإسداء المشورة لها في ما يخص الرسالة.
    L'OIAC et l'ONU ont entamé des négociations avec la République arabe syrienne au sujet d'un accord sur le statut de cette mission conjointe. UN وباشرت المنظمة والأمم المتحدة مفاوضات مع الجمهورية العربية السورية بشأن اتفاق مركز البعثة في ما يخص مركز البعثة المشتركة في سوريا.
    Notant avec satisfaction la coopération technique qui s'est instaurée entre les États Membres au sujet des moratoires sur la peine de mort, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير التعاون التقني بين الدول الأعضاء في ما يخص وقف العمل بعقوبة الإعدام،
    Consciente de la préoccupation exprimée par certaines Parties au sujet de l'instrument permettant d'établir et d'évaluer l'additionnalité et de la satisfaction exprimée par d'autres Parties, UN وإذ يدرك القلق الذي أعربت عنه بعض الأطراف في ما يخص " أداة إثبات وتقييم الإضافة " والارتياح الذي أبدته أطراف أخرى،
    Le mémorandum devrait fournir un cadre général de coordination des activités des deux organisations et de renforcement de leurs relations, l'objectif étant d'intensifier la coopération et de dégager des synergies entre les activités menées au sujet de questions d'intérêts communs. UN ومن المتوقع أن تكون هذه المذكرة بمثابة إطار عام لتنسيق أنشطة المنظمتين بصفة منتظمة وتعزيز العلاقات الرابطة بينهما، وذلك بهدف تعزيز التعاون وتضافر الجهود في ما يخص القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    S'agissant de la libéralisation du commerce, la situation des PMA mérite une attention spéciale. UN أما في ما يخص مسألة تحرير التجارة، فقال إن أقل البلدان نمواً تستحق اهتماماً خاصاً.
    S'agissant de la libéralisation du commerce, la situation des PMA mérite une attention spéciale. UN أما في ما يخص مسألة تحرير التجارة، فقال إن أقل البلدان نمواً تستحق اهتماماً خاصاً.
    S'agissant de la libéralisation du commerce, la situation des PMA mérite une attention spéciale. UN أما في ما يخص مسألة تحرير التجارة، فقال إن أقل البلدان نمواً تستحق اهتماماً خاصاً.
    Des experts ont souligné que les moyens d'atteindre cet objectif, en particulier s'agissant du capital humain, doivent être examinés. UN وقد شدّد الخبراء على الحاجة إلى تدارس السبل الكفيلة بتحقيق هذا الهدف، ولا سيما في ما يخص القدرات البشرية.
    L'élan suscité par ces faits encourageants devrait se maintenir, s'agissant en particulier de la tenue de la deuxième phase de la jirga pour la paix, qui a été reportée après la tenue des élections au Pakistan. UN ومن المتوقع أن تستمر قوة الدفع النابعة من هذه التطورات الإيجابية، لا سيما في ما يخص عقد الجولة الثانية من اجتماعات مجلس السلام، التي كانت قد عُلقت لحين إجراء الانتخابات في باكستان.
    359. Le Comité constate que Petromin n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour ce qui est des frais de réacheminement. UN 359- ويرى الفريق أن بترومين لم تقدم ما يكفي من الأدلة الداعمة في ما يخص تكاليف تغيير طريق السفر.
    Contribuer à la gestion rationnelle des ressources humaines de l'Organisation et, pour ce qui est des affectations, tenir dûment compte du principe d'une répartition géographique équitable, conformément au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies. UN دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة، وإيلاء الاهتمام الواجب، في ما يخص التوظيف، لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    43. Genoyer réclame également un montant total de FF 44 382 au titre des frais et commissions des banques notificatrices en France pour ce qui est des lettres de crédit impayées. UN 43- وتطالب شركة جينواييه أيضاً بما مجموعه 382 44 فرنكاً فرنسياً، تعويضاً عن مصاريف وعمولات البنوك المبلغة التي تكبدتها في فرنسا في ما يخص خطابي الاعتماد غير المدفوعين.
    c) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (ج) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص كامل تكلفة السفر
    d) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (د) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص التكلفة الكاملة للسفر
    Alors, si j'accepte de différer mon investiture, vous pourriez envisager de me soutenir concernant le nom de mon époux. Open Subtitles لذا إذا وافقت على التأجيل فربما ستأخذ في الاعتبار دعمي في ما يخص اسم زوجي.
    En ce qui concerne le grief de violation des droits protégés par l'article 26, l'auteur n'a pas expliqué en quoi il était distinct des griefs tirés de l'article 19. UN أما في ما يخص انتهاك حقوقه بموجب المادة 26، فلم يفسّر صاحب البلاغ كيف تختلف المسائل التي ذكرها في هذا الإطار عن تلك التي تندرج في إطار المادة 19.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد