ويكيبيديا

    "في متن التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le corps du rapport
        
    • dans le corps du texte
        
    • dans le corps du document
        
    • dans le corps du présent rapport
        
    • la partie descriptive du rapport
        
    • dans la partie principale du rapport
        
    • dans la partie principale du présent rapport
        
    • à la fois dans le corps du
        
    • pourraient être intégrés dans le rapport
        
    2. Informations sur les progrès accomplis par les parties citées dans le corps du rapport précédent UN 2 - معلومات عن التقدم الذي أحرزته الأطراف المذكورة في متن التقرير السابق
    Le chiffre correct figure dans le corps du rapport. UN وأوضح أن الرقم الصحيح لهذا المبلغ يرد في متن التقرير.
    Enfin, le Bureau a défini plusieurs mesures à prendre pour poursuivre la mise en place de la budgétisation axée sur les résultats; ces mesures sont exposées en détail dans le corps du rapport. UN وفي الختام، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة خطوات يتعين أن تتخذها المنظمة لتعزيز تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. ويرد تفصيل هذه الخطوات في متن التقرير.
    À cette fin, il a mis en exergue ses conclusions pour la période couverte par son mandat actuel, et les principaux facteurs et faits nouveaux notés dans le présent résumé sont décrits plus en détail dans le corps du texte. UN ولتحقيق هذا الغرض، سلط فريق الرصد الضوء على ما توصل إليه من نتائج تتعلق بفترة ولايته الراهنة، مشيرا في هذا الموجز إلى العوامل والتطورات الرئيسية التي يوردها بصورة أوفى في متن التقرير.
    Une rubrique spécifique est consacrée à chaque article dans le corps du rapport. UN وتفاصيل التقدم الموجز أدناه يمكن الاطلاع عليها تحت المادة ذات الصلة في متن التقرير.
    III. Application des recommandations figurant dans le corps du rapport UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في متن التقرير
    IV. Application des recommandations figurant dans le corps du rapport UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في متن التقرير
    dans le corps du rapport et dans le texte des recommandations, les observations émanant de ces départements figurent en italiques pour la convenance du lecteur. UN وقد أضيفت التعليقات المحددة التي أبدتها تلك اﻹدارات مخطوطة في متن التقرير وفي التوصيات تيسيرا للرجوع إليها.
    IV. Application des recommandations contenues dans le corps du rapport UN رابعا - تنفيذ التوصيات الواردة في متن التقرير
    Dans la justification des nouveaux postes, à l’annexe III au budget, les longues descriptions répétitives des attributions et des structures des différents services déjà décrites dans le corps du rapport devraient être évitées. UN وينبغي أن تتفادى مسوغات الوظائف الجديدة الواردة في المرفق الثالث من وثيقة الميزانية الوصف المطول والمتكرر لمسؤوليات وهياكل الوحدات التنظيمية التي سبق وصفها في متن التقرير.
    Le Comité a par ailleurs constaté que les textes explicatifs de l’annexe III ne correspondaient pas toujours aux renseignements complémentaires communiqués au Comité au cours des entretiens, ni aux tableaux d’effectifs présentés dans le corps du rapport. UN وارتأت اللجنة أن السرد الوارد في المرفق الثالث غير متسق أحيانا مع المعلومات اﻹضافية المقدمة الى اللجنة خلال جلسات الاستماع وكذا مع جداول ملاك الوظائف المدرجة في متن التقرير.
    De plus, les dispositions applicables interdisent de faire figurer les cartes, les photographies et les graphiques dans le corps du rapport. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنع القواعد إدراج الخرائط والصور الفوتوغرافية والأشكال البيانية في متن التقرير.
    La section XI comporte un résumé des recommandations que le Conseil a formulées à l'intention de l'Assemblée dans le corps du rapport. UN ويقدم الفرع الحادي عشر موجزا للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير.
    La section IX comporte un résumé des recommandations que le Conseil a formulées à l'intention de l'Assemblée dans le corps du rapport. UN أما الفرع التاسع، فهو موجز للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير.
    On a préféré porter les documents pertinents à l'attention des membres du Groupe de travail, au moyen de renvois dans le corps du texte et d'une liste de documents jointe en annexe à celui-ci. UN لذلك سيكتفى هنا بإشارات اﻹحالة الواردة في متن التقرير وبقائمة الوثائق المرجعية اﻷساسية المرفقة به، والتي عن طريقها يمكن ﻷعضاء الفريق العامل الاطلاع على المواد اﻷخرى ذات الصلة.
    Par exemple, les figures illustrant diverses statistiques devraient être reportées en annexe au lieu d'être insérées dans le corps du document. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي توفير مختلف البيانات الإحصائية في شكل رسوم أو مخططات بيانية في مرفق لوثيقة الميزانية، بدلا من إدراجها في متن التقرير.
    Les principales observations et recommandations du Comité figurent dans le corps du présent rapport. UN ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير.
    Les résultats établis à partir des données agrégées et filtrées par catégorie de personnel et par lieu figurent dans la partie descriptive du rapport. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    Le Comité présente les résultats de ses travaux dans la partie principale du rapport à l'Assemblée générale, qui est rédigée en termes très généraux. UN ونتائج عمل اللجنة تعرض على عموم القراء في متن التقرير المقدم الى الجمعية العامة.
    Sur la base de ses vérifications, le Comité a formulé des recommandations détaillées, qui figurent dans la partie principale du présent rapport. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات المفصلة التي ترد في متن التقرير.
    Sur les 135 rapports présentés à l'Assemblée générale qui comportaient des conclusions et/ou des recommandations sur les mesures à prendre, seuls 28 % faisaient référence à la problématique hommes-femmes à la fois dans le corps du texte et dans la conclusion et/ou les recommandations. UN ومن بين 135 تقريرا قدمت إلى الجمعية العامة وتضمنت استنتاجات و/أو توصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات، ضم 28 في المائة منها فقط منظورا جنسانيا في متن التقرير مع إشارة إليه في الاستنتاجات و/أو التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد