ويكيبيديا

    "في مجالات السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les domaines de la paix
        
    • dans le domaine de la paix
        
    • en matière de paix
        
    • à la paix
        
    • pour la paix
        
    Objectif 4 du cadre de résultats en matière de développement : renforcer les responsabilités des femmes dans les domaines de la paix, de la sécurité et de l'action humanitaire UN الهدف 4: ضمن إطار النتائج الإنمائية: زيادة اضطلاع المرأة بدور قيادي في مجالات السلام والأمن والاستجابة الإنسانية
    Les organisations régionales ont toujours été des partenaires indispensables de l'ONU dans les domaines de la paix, de la sécurité et du règlement des conflits. UN لقد كانت المنظمات الإقليمية دائماً شريكاً مهماً للأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن وتسوية الصراع.
    Des progrès importants ont été accomplis, particulièrement dans les domaines de la paix et de la sécurité et de l'intégration régionale, ce dont les dirigeants africains peuvent s'enorgueillir. UN وأحرز تقدم مهم، وخاصة في مجالات السلام والأمن والتكامل الإقليمي، وينسب الفضل في ذلك إلى زعماء وشعوب أفريقيا.
    Le Bangladesh s'est engagé activement dans le domaine de la paix et du développement en Afrique. UN وتنخرط بنغلاديش بفعالية في مجالات السلام والتنمية في أفريقيا.
    On y souligne les progrès considérables réalisés en matière de paix et de sécurité et, dans une certaine mesure, de développement. UN ويركز هذا الفرع على التقدم الملموس المحرز في مجالات السلام والأمن وإلى حد ما في مجال التنمية.
    :: Coordination et évaluation de trois programmes communs relatifs à la paix et la gouvernance, aux droits de l'homme et à la justice, ainsi qu'à la réforme du secteur de la sécurité et aux armes de petit calibre UN :: تنسيق وتقييم ثلاثة برامج مشتركة في مجالات السلام والحكم؛ وحقوق الإنسان والعدالة؛ وإصلاح قطاع الأمن والأسلحة الصغيرة
    Seule une action intégrée dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement et des droits de l'homme donnera des résultats. UN ولا يمكن تحقيق نتائج إلا بانتهاك سياسة متكاملة في مجالات السلام واﻷمن والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Elle assure la promotion des travaux des Nations Unies, notamment dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement durable. UN وتدعم المنظمة أعمال الأمم المتحدة ولا سيما في مجالات السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    Renforcer les responsabilités des femmes dans les domaines de la paix, de la sécurité et de l'action humanitaire UN تنامي الدور القيادي للمرأة في مجالات السلام والأمن والاستجابة الإنسانية
    Renforcer les responsabilités des femmes dans les domaines de la paix, de la sécurité et de l'action humanitaires UN تنامي الدور القيادي للمرأة في مجالات السلام والأمن والاستجابة الإنسانية
    L'ICAPP peut aussi contribuer aux travaux de l'Assemblée générale dans les domaines de la paix et de la sécurité, des droits de l'homme et du développement dans la région. UN ويمكن أن يسهم المؤتمر الدولي أيضاً في أعمال الجمعية العامة في مجالات السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة.
    À cette fin, il a assuré sa coopération avec la CEDEAO dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la bonne gouvernance. UN وفي سبيل النهوض بتلك الغاية، عزز المكتب تعاونه مع الجماعة في مجالات السلام والأمن والحكم الرشيد.
    Nous sommes convaincus que les centres régionaux pour la paix et le désarmement peuvent grandement contribuer à améliorer la compréhension et la coopération entre les États de toutes les régions dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement. UN إننا نعتقد جازمين أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم بصورة كبيرة في تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بعينها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية.
    :: Faire le point des besoins et problèmes devant lesquels se trouve la sous-région de l'Afrique de l'Ouest dans les domaines de la paix et de la sécurité, des affaires humanitaires et du développement économique et social, y compris les corrélations entre ces domaines; UN :: تقييم الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والشؤون الإنسانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أوجه الترابط بينها.
    En fait, le soutien aux processus démocratiques est essentiel pour que l'Organisation des Nations Unies puisse s'acquitter de son mandat dans les domaines de la paix et de la sécurité et du développement économique. UN فدعم العمليات الديمقراطية هو في الواقع أداة أساسية لﻷمم المتحدة في الوفاء بولايتها في مجالات السلام واﻷمن والتنمية الاقتصادية.
    E. Renforcer les responsabilités des femmes dans les domaines de la paix, de la sécurité et de l'action humanitaire UN هاء - زيادة اضطلاع المرأة بدور قيادي في مجالات السلام والأمن والاستجابة الإنسانية
    Soulignant qu'il faut exploiter le potentiel des technologies de l'information et des communications pour soutenir les travaux menés par l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement, des droits de l'homme et du droit international, UN وإذ تؤكد ضرورة تسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم أعمال الأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Soulignant qu'il faut exploiter le potentiel des technologies de l'information et des communications pour soutenir les travaux menés par l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement, des droits de l'homme et du droit international, UN وإذ تؤكد ضرورة تسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم أعمال الأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Soulignant qu'il faut exploiter le potentiel des technologies de l'information et des communications pour soutenir les travaux menés par l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement, des droits de l'homme et du droit international, UN وإذ تؤكد ضرورة تسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم أعمال الأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Elle défend les objectifs et les idéaux des Nations Unies dans le domaine de la paix, de la justice, du développement et des droits de l'homme grâce à un travail de sensibilisation et de diffusion des connaissances sur l'ONU. UN وهي تُحقق أهداف الأمم المتحدة ومُثُلها في مجالات السلام والعدل والتنمية وحقوق الإنسان من خلال الدعوة ونشر المعارف عن الأمم المتحدة.
    Depuis son avènement en 2002, l'Union africaine a mis l'accent sur le renforcement de ses institutions et de sa politique en matière de paix, de sécurité et de désarmement, ainsi que la coordination avec les organisations sous-régionales présentes sur le continent. UN وقد شدّد الاتحاد الأفريقي منذ إنشائه في عام 2002، على تعزيز مؤسساته وسياساته في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح وأيضا تنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية في القارة.
    Il faudrait aussi reconnaître la contribution que les femmes peuvent apporter à la paix, à la démocratie et aux droits de l'homme. UN ويجب الاعتراف بالمساهمة التي تستطيع المرأة أن تقدمها في مجالات السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد