ويكيبيديا

    "في مجالي الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'administration
        
    • dans le domaine de l'administration
        
    • en matière de gestion
        
    • dans les domaines de l'administration
        
    • dans les domaines de la gestion
        
    • à la gestion
        
    • en matière d'administration
        
    • en gestion
        
    • dans les domaines de la gouvernance
        
    • 'administration et
        
    • de gouvernance
        
    • gestion en matière de
        
    À la fin de 2009, une évaluation complète du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources a été réalisée. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    Le profil des personnes employées dans la prison a été revu et les changements requis sont en cours dans le domaine de l'administration et de la sécurité; UN جرى استعراض مؤهلات موظفي السجون ويجري إدخال التغييرات المناسبة في مجالي الإدارة والأمن.
    Pour autant, il n'y a guère eu de progrès en matière de gestion et d'audits. UN وبالرغم من أن الأمر تعلق بمبالغ كبيرة، فإن التقدم المحرز في مجالي الإدارة ومراجعة الحسابات كان ضئيلا، إن لم يكن معدوما.
    4.1 Le Haut Commissaire adjoint aide le Haut Commissaire à s'acquitter de ses fonctions, en particulier dans les domaines de l'administration et de la gestion. UN ٤-١ يقوم نائب المفوض السامي بمساعدة المفوض السامي في الوفاء بمسؤولياته، لا سيما في مجالي اﻹدارة والتنظيم.
    Le Secrétariat a organisé des programmes de renforcement des capacités dans les domaines de la gestion financière et de la tenue des livres comptables s'adressant au personnel des conseils locaux. UN واضطلعت الأمانة ببرامج لبناء القدرات في مجالي الإدارة المالية وحفظ السجلات لموظفي المجالس المحلية.
    Il demeure toutefois essentiel de trouver des moyens pour renforcer l'ensemble des capacités du pays en matière d'administration et de gouvernance et pour améliorer l'aptitude du Gouvernement à fournir les services de base à sa population, facteur indispensable à la stabilité. UN إلا أنه لا يزال من الضروري إيجاد سبل لتعزيز قدرات البلد الأوسع نطاقا في مجالي الإدارة والحوكمة، ولتحسين قدرة الحكومة على تقديم الخدمات الأساسية لشعبها، وهو أمر ذو أهمية حاسمة في تحقيق الاستقرار.
    Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources UN برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد
    Cette variation est imputable au changement de méthode de préparation et de réalisation du programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion. UN ويعود الفرق إلى تغيّر في منهجية التخطيط وفي طريقة تنفيذ برنامج تدريب كبار الموظفين في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    7 participants au programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources ont été promus ou ont reçu des délégations de pouvoir. UN رقي 7 من المشاركين في برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد أو كلفوا بالاضطلاع بمسؤوليات.
    Réseau en ligne d'institutions régionales pour la création de capacités dans le domaine de l'administration et des finances publiques (UNPAN) UN مرفق شبكة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة
    Réseau en ligne d'institutions régionales pour la création de capacités dans le domaine de l'administration et des finances publiques UN زاي - الشبكـة الحاسوبية للأمم المتحدة لربط المؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة
    Le Portugal n'est pas bénéficiaire du programme des Nations Unies dans le domaine de l'administration et des finances publiques. UN البرتغال ليست من البلدان المستفيدة من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار برنامج الأمم المتحدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة.
    Elle devait également permettre de mettre l'accent sur le renforcement des capacités nationales en matière de gestion et de responsabilisation, en vue d'un passage progressif à l'utilisation de systèmes nationaux. UN وكان يرمي أيضاً إلى التركيز أكثر على تعزيز القدرات الوطنية في مجالي الإدارة والمساءلة قصد التحول تدريجياً إلى استعمال النظم الوطنية.
    L'ensemble des soins de santé s'inscrit dans une approche holistique, qui s'attache particulièrement à l'amélioration de la qualité, de l'efficience et de l'efficacité de la prestation des services, y compris les services d'appui en matière de gestion et d'administration. UN وتقدَّم الرعاية الصحية الشاملة باتباع نهج شامل يركز بشكل خاص على تحسين نوعية الخدمات وكفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك خدمات الدعم في مجالي الإدارة والتنظيم.
    Nous avons soigneusement analysé la proposition relative à l'adoption d'un système de budgétisation fondée sur les résultats en tant que notion nouvelle rentrant dans le cadre des nouvelles initiatives de l'Organisation dans les domaines de l'administration et de la gestion. UN لقد درسنا بعناية الاقتراح بوضع الميزانية على أساس النتائج بوصفه مفهوما جديدا في إطار المبادرة الجديدة للمنظمة في مجالي اﻹدارة والتنظيم.
    Le Département fournit par ailleurs un appui technique aux organes intergouvernementaux dans les domaines de l'administration publique et des finances et dans celui des ressources naturelles et de l'énergie. UN وتقدم اﻹدارة أيضا الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة، فضلا عن الموارد الطبيعية والطاقة.
    Le renforcement des équipes de santé au niveau local sera atteint grâce à des initiatives de formation dans les domaines de la gestion et de la planification stratégique. UN وسيتم تعزيز فرق الصحة على الصعيد المحلي باتخاذ مبادرات تدريب في مجالي الإدارة والتخطيط الاستراتيجي.
    L'examen a porté sur les usages de l'Organisation en matière d'administration et de gestion et il tient compte d'initiatives récentes que l'Organisation a prises dans ce domaine. UN ويشمل الاستعراض الممارسات في مجالي الإدارة والتنظيم على نطاق المنظمة، ويأخذ في الاعتبار المبادرات الإدارية الأخيرة التي اُتخذت في المنظمة.
    Un autre participant a mentionné la nécessité pour les organismes concernés d'acquérir des compétences techniques en gestion publique et en planification stratégique. UN وأشار مشارك آخر إلى حاجة الوكالات إلى اكتساب خبرات تقنية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي.
    3.2 Renforcer les partenariats dans les domaines de la gouvernance locale et du développement local, et améliorer l'action de sensibilisation dans les forums nationaux et internationaux UN 3-2 تعزيز الشراكات في مجالي الإدارة المحلية والتنمية المحلية وزيادة أنشطة الدعوة في المحافل الوطنية والدولية
    Il s'agissait essentiellement d'introduire un nouveau modèle de gouvernance et de responsabilité. UN وكان الغرض الرئيسي هو الأخذ بنموذج جديد في مجالي الإدارة والمساءلة.
    e) Aider les pouvoirs publics centraux et locaux, ainsi que les collectivités, à améliorer leurs capacités de planification et de gestion en matière de protection civile, de préparation aux catastrophes et de restauration après les catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme; UN )ﻫ( مساعــدة الحكومات على الصعيدين الوطنـي والمحلـي فضلا عن المجتمعات المحلية على تحسين قدراتها في مجالي اﻹدارة والتخطيط من أجل تخفيف آثار الكوارث والتأهب لها وإدارة أنشطة التعمير بعد وقوع الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد