ويكيبيديا

    "في مجالي التجارة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de commerce et de développement
        
    • du commerce et du développement
        
    • au commerce et au développement
        
    • pour le commerce et le développement
        
    • dans le commerce et le développement
        
    • concernant le commerce et le développement
        
    • commerce et de développement et
        
    • dans les domaines du commerce et du
        
    Organise un programme de recherche, de documentation et de services d'appui qui comprend notamment le renforcement des capacités et la formation en matière de commerce et de développement durable. UN :: ينظّم برنامجاً للبحث والتوثيق وخدمات الدعم يشمل بناء القدرات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية المستدامة.
    La section D est plus spécifiquement axée sur les besoins de développement des capacités des pays les moins avancés (PMA) en matière de commerce et de développement. UN أما الفرع دال، فإنه يركز على وجه التحديد على احتياجات أقل البلدان نموا من حيث تنمية قدراتها في مجالي التجارة والتنمية.
    Il a été souligné qu'il fallait renforcer la coopération multilatérale pour que les grands engagements pris en matière de commerce et de développement se traduisent en une croissance soutenue de l'économie mondiale et en une relance du développement dans le monde en développement. UN وتم التأكيد على أن تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف مطلوب للمساعدة في ترجمة الالتزامات العريضة في مجالي التجارة والتنمية إلى نمو مستدام للاقتصاد العالمي وإلى إعادة تنشيط التنمية في العالم النامي.
    Les ressources prévues (36 500 dollars) doivent permettre de réunir un groupe spécial d'experts pour aider le secrétariat à analyser et recenser les problèmes nouveaux du commerce et du développement. UN من المطلوب رصد مبلغ ٥٠٠ ٣٦ دولار لعقد اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لمساعدة اﻷمانة في تحديد وتحليل القضايا الرئيسية الناشئة في مجالي التجارة والتنمية.
    La CNUCED devait arbitrer entre un large mandat relatif au commerce et au développement, ainsi qu'aux questions connexes, et les demandes qui lui étaient adressées pour qu'elle mène des activités plus ciblées. UN ويواجه الأونكتاد عملية موازنة بين اتباع ولاية واسعة في مجالي التجارة والتنمية وما يتصل بهما من قضايا، والدعوات المنادية بزيادة التركيز فيما يقوم به من أنشطة.
    développement, ainsi qu'à réagir aux nouvelles perspectives et aux enjeux qu'offrent les marchés des produits de base pour le commerce et le développement UN عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية لمساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على وضع السياسات والاستراتيجيات وتسخير مكاسب التنمية المتأتية من الانتعاش الحالي في أسعار السلع الأساسية، فضلاً عما تتيحه أسواق السلع الأساسية من تحديات وفرص في مجالي التجارة والتنمية
    À cet égard, nous saluons les résultats de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), qui s'est tenue à Accra du 20 au 25 avril 2008, et réaffirmons le rôle important de la CNUCED dans le commerce et le développement. UN وفي هذا السياق، نرحب بــنتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، ونؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجالي التجارة والتنمية.
    b) Porter avant tout sur les principales difficultés que tous les pays en développement et pays en transition rencontrent concernant le commerce et le développement et les questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable pour la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN (ب) التركيز على التحديات الرئيسية التي تواجهها جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالي التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة في سياق السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المتَّفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a été souligné qu'il fallait renforcer la coopération multilatérale pour que les grands engagements pris en matière de commerce et de développement se traduisent en une croissance soutenue de l'économie mondiale et en une relance du développement dans le monde en développement. UN وتم التأكيد على أن تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف أمر مطلوب للمساعدة في ترجمة الالتزامات العامة في مجالي التجارة والتنمية إلى نمو مطرد للاقتصاد العالمي وإلى تنشيط التنمية في العالم النامي.
    Le thème de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificités de l'Afrique en matière de commerce et de développement. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    Le thème de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificités de l'Afrique en matière de commerce et de développement. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    Le thème de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificités de l'Afrique en matière de commerce et de développement. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    Les pays africains estiment que la façon traditionnelle d'agir n'a pas été, jusque là, en mesure de les aider à faire face à tous leurs besoins et à répondre à leurs priorités en matière de commerce et de développement. UN البلدان الأفريقية تؤمن بأن الطريقة المعتادة لمزاولة الأعمال لم تسفر حتى اليوم عن تمكينها من تلبية جميع احتياجاتها ولا عن معالجة أولوياتها في مجالي التجارة والتنمية.
    Avec le concours de la CNUCED, la Thaïlande avait créé l'Institut international de commerce et de développement, qui servait de centre de liaison régional pour la diffusion de connaissances et la formation en matière de commerce et de développement. UN وقد أنشأت تايلند، بالعمل المشترك مع الأونكتاد، المعهد الدولي للتجارة والتنمية ليكون بمثابة مركز تنسيق إقليمي لنشر المعلومات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية.
    C'était la première fois que la CNUCED s'efforçait d'associer la société civile aux objectifs de l'ONU dans le domaine du commerce et du développement. UN وسيمثل المؤتمر أول محاولة لﻷونكتاد لحشد جهود المجتمع المدني من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في مجالي التجارة والتنمية.
    28. Le représentant du Bangladesh a dit que la neuvième session de la Conférence serait l'occasion de s'attaquer aux graves problèmes qui se posaient dans le domaine du commerce et du développement. UN ٨٢- وقال ممثل بنغلاديش إن مؤتمر اﻷونكتاد التاسع سيتيح الفرصة لتناول القضايا الحاسمة اﻷهمية في مجالي التجارة والتنمية.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel doivent jouer un rôle clef en tant que centres de coordination du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement des pays en développement. UN وينبغي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن يضطلعا بدور رئيسي باعتبارهما محوري منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي التجارة والتنمية للبلدان النامية.
    5. Ils étudieront les secteurs de services essentiels du point de vue des infrastructures et de la population, et évalueront leur contribution au commerce et au développement ainsi que le rôle décisif qu'ils peuvent jouer dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 5- وسيبحث الاجتماع قطاعات الخدمات الرئيسية التي تتسم بأهمية أساسية من منظور الهياكل الأساسية والمنظور البشري. كما سيبحث إسهامات هذه القطاعات في مجالي التجارة والتنمية والدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Toute stratégie de coopération technique relative au commerce et au développement devait satisfaire aux deux critères suivants: premièrement, ses objectifs et ses moyens devaient répondre aux besoins de développement et, deuxièmement, elle devait être suffisamment souple pour permettre d'actualiser et d'adapter les activités en fonction de l'évolution du contexte économique international. UN 8- وثمة شرطان أساسيان لأية استراتيجية من استراتيجيات التعاون التقني في مجالي التجارة والتنمية هما: أولاً، وجود أهداف وأدوات تنسجم والحاجات الإنمائية، ثانياً، وجود مرونة كافية تسمح بتأوين وتعديل الأنشطة بحسب ما تقتضيه البيئة الاقتصادية الدولية الناشئة.
    Le PNUD avait versé 1,1 million de dollars des États—Unis au titre d'un programme conjoint CNUCED/PNUD sur le renforcement des capacités pour le commerce et le développement en Afrique, et la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base avait déjà organisé un programme en fonction des fonds mis à sa disposition. UN وقد أذن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصرف 1.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار البرنامج المشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعني ببناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا، كما نظمت شعبة التجارة الدولية للبضائع والخدمات والسلع الأساسية برنامجاً يأخذ في الاعتبار الأموال التي تم جمعها.
    Le PNUD avait versé 1,1 million de dollars des États-Unis au titre d'un programme conjoint CNUCED/PNUD sur le renforcement des capacités pour le commerce et le développement en Afrique, et la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base avait déjà organisé un programme en fonction des fonds mis à sa disposition. UN وقد أذن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصرف 101 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار البرنامج المشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعني ببناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا، كما سبق أن نظمت شعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية برنامجا يأخذ في الاعتبار الأموال التي تم توفيرها.
    b) Porter avant tout sur les principales difficultés que tous les pays en développement et pays en transition rencontrent concernant le commerce et le développement et les questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable pour la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN (ب) التركيز على التحديات الرئيسية التي تواجهها جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالي التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة في سياق السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    En prévision de cette Conférence, la Division s'attachera en outre à dégager, construire et renforcer un consensus autour de mesures internationales de soutien plus efficaces à adopter pour mieux prendre en compte les problèmes particuliers des pays les moins avancés en matière de commerce et de développement et les changements que connaît l'économie mondiale. UN كما سيقوم البرنامج على نحو استباقي بتحديد تدابير أكثر فعالية للدعم الدولي تبين المشاكل الخاصة لأقل البلدان نموا في مجالي التجارة والتنمية والتغيرات الناشئة في الاقتصاد العالمي لاعتمادها في ذلك المؤتمر، وصياغة تلك التدابير وبناء توافق الآراء بشأنها.
    De la même manière, les activités de la CNUCED dans les domaines du commerce et du développement pourraient fournir la structure générale d'un cours sans que soient oubliés les liens avec les questions sectorielles pour tenir compte de l'interrelation entre ces deux éléments. UN وكذلك، فإن ما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالي التجارة والتنمية يمكن أن يشكل الإطار الكلي للدورة التدريبية، مع إقامة صلات وصل بالقضايا القطاعية، لبيان العلاقة الترابطية بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد