Recherche-développement expérimental en sciences physiques et naturelles et en ingénierie | UN | البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الطبيعية والهندسة |
Recherche et développement expérimental en sciences naturelles et en ingénierie | UN | البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الطبيعية والهندسة |
Le Comité a souligné l'importance de l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour le renforcement des capacités des pays dans les domaines de la science et de l'industrie. | UN | وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة. |
:: Répartir le financement de l'éducation de manière équitable de sorte à attirer et maintenir les femmes et les filles dans les domaines des sciences et de la technologie et dans les métiers spécialisés; | UN | :: توزيع الأموال المخصصة للتعليم توزيعا عادلا لاجتذاب واستبقاء النساء والفتيات في مجالي العلوم والتكنولوجيا والحرف التي تستدعي توفر المهارات؛ |
Il a insisté sur la nécessité d'augmenter les moyens disponibles, notamment dans le domaine des sciences et des techniques, et de renforcer les liens avec les orientations politiques. | UN | وأكد على الحاجة إلى زيادة القدرات لا سيما في مجالي العلوم والتكنولوجيا، وتعزيز الروابط بالسياسة العامة. |
Cultiver la réussite, l'intérêt et la persévérance des jeunes filles dans les sciences et l'ingénierie | UN | غرس بذور الإنجاز والاهتمام والمثابرة في الفتيات في مجالي العلوم والهندسة |
Grâce au libre accès, des articles de revues scientifiques peuvent être consultés gratuitement sur Internet. De leur côté, les bibliothèques scientifiques virtuelles peuvent servir à la diffusion des informations et au renforcement des capacités dans le domaine de la science et des technologies. | UN | ويمكن للوصول المتاح للجميع أن يتيح مقالات المجلات بالمجان على الإنترنت، ويمكن أن تكون المكتبات الإلكترونية للعلوم أدوات لنشر المعلومات ولبناء القدرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
Recherche et développement expérimental en sciences sociales et humaines Publicité | UN | البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الاجتماعية والإنسانية |
Il faudrait encourager et soutenir concrètement les travaux de recherche en sciences humaines et sciences naturelles entrepris par des femmes et portant sur ce groupe. | UN | ويتعين تشجيع ودعم البحوث المتعلقة بالمرأة والبحوث التي تقوم بها المرأة، وذلك في مجالي العلوم اﻹنسانية والعلوم الطبيعية. |
Recherche-développement expérimental en sciences sociales et humaines Publicité | UN | البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الاجتماعية والإنسانية |
Le Comité a souligné l'importance de l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour le renforcement des capacités des pays dans les domaines de la science et de l'industrie. | UN | وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة. |
Un exemple intéressant en est le Chili, actuellement engagé dans un important programme de réforme de l'enseignement dans les domaines de la science et de la technologie. | UN | ومن اﻷمثلة الناجحة على ذلك شيلي، التي تطبق اﻵن برنامجا رئيسيا ﻹصلاح التعليم في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
10) Création d'un Office national pour l'habilitation des filles et des femmes dans les domaines de la science et de la technologie. | UN | 10 - إنشاء سلطة وطنية معنية بالنهوض بالفتاة والمرأة في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
D'éminents experts internationaux de 23 pays dans les domaines des sciences et des politiques se sont réunis pour examiner les évolutions scientifiques et technologiques les plus intéressantes dans le contexte de l'application de la Convention. | UN | واجتمع في إطار حلقة العمل المذكورة كبار الخبراء الدوليين في مجالي العلوم والسياسات من 23 بلداً لمناقشة التطورات العلمية والتكنولوجية الأوثق صلة بتفعيل الاتفاقية. |
Dans le cadre des projets régionaux de l'AIEA, des pays africains ont en outre mis en place des capacités nationales et régionales durables en matière d'utilisation des technologies de l'information et des communications pour la formation d'ingénieurs, d'informaticiens et de techniciens dans les domaines des sciences et de la technologie nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي إطار المشاريع الإقليمية للوكالة، أنشأت البلدان الأفريقية قدرات مستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي في مجال الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تدريب وتعليم المهندسين النوويين، وعلماء وفنيي الحاسوب، في مجالي العلوم والتكنولوجيا النوويين. |
1. Prend note avec appréciation des programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des sciences et de la technologie; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
La Lituanie augmente graduellement ses investissements dans le domaine des sciences et des technologies. | UN | وأشار إلى أن ليتوانيا تقوم تدريجيا بزيادة استثماراتها في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
Développement des ressources humaines dans le domaine des sciences et de la technologie | UN | تنمية الموارد البشرية في مجالي العلوم والتكنولوجيا |
Une attention spéciale a été accordée à l'augmentation de la proportion de femmes dans les sciences et la technique. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على زيادة نسبة النساء في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
L'expérience montre que la coopération internationale dans le domaine de la science et de la technologie, par des actions comme la création de réseaux scientifiques et technologiques, des échanges scientifiques, et l'établissement de centres scientifiques d'excellence entre nations disposant d'une faible infrastructure scientifique, est une excellente stratégie de renforcement des capacités scientifiques et technologiques. | UN | وتبرهن التجربة على أن التعاون الدولي في مجالي العلوم والتكنولوجيا من خلال جهود من قبيل إنشاء شبكات علمية وتكنولوجية، والتبادل العلمي، وإقامة مراكز للامتياز العلمي بين البلدان ذات الهياكل العلمية الضعيفة، كلها استراتيجيات ممتازة لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية. |
Un programme d'activités scientifiques et criminalistiques permanent est envisagé pour l'Afghanistan. | UN | ومن المتوخى تنفيذ برنامج مستقر في مجالي العلوم والاستدلال العلمي الجنائي في أفغانستان. |
- Déterminer les atouts et les obstacles liés à l'accès des filles à l'enseignement scientifique et technique; | UN | :: تحديد القوى المشجعة والمحبطة المرتبطة بحصول الفتيات على تثقيف في مجالي العلوم والتكنولوجيا |
Les universités devraient également être en mesure d'assurer un enseignement de niveau doctorat et postdoctorat dans les domaines scientifiques et technologiques. | UN | كما ينبغي للجامعات أن تتمكن من توفير الدراسة على مستوى الدكتوراة وما بعد الدكتوراة في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
1022. Assurer la cohérence des mesures en faveur des sciences et de la technologie et des objectifs nationaux en matière de développement: Une nouvelle situation nécessite une nouvelle politique scientifique et technologique. | UN | 1022- ضرورة المطابقة بين سياسات العلوم والتكنولوجيا والأهداف الإنمائية الوطنية - تستدعي الأوضاع الجديدة وضع سياسات جديدة في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |