ويكيبيديا

    "في مجالي العمالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière d'emploi
        
    • dans les domaines de l'emploi
        
    • à l'emploi
        
    • emplois et
        
    • de l'emploi et
        
    • dans les secteurs de l'emploi
        
    • emploi et de
        
    C'est l'une des raisons qui justifient le déclenchement, cette année 2012, du processus d'élaboration de la stratégie de lutte contre la discrimination en matière d'emploi et de profession. UN وهذا هو السبب الذي يكمن وراء بدء عملية في عام 2012 لإعداد استراتيجية لمكافحة التمييز في مجالي العمالة والمهنة.
    Ces disparités sont particulièrement nettes en matière d'emploi, mais elles sont également sensibles dans le domaine du développement des services privés et publics. UN ويتجلى هذا الاختلاف في المقام الأول في مجالي العمالة وتطوير الخدمات الشخصية والجماعية.
    Cette opération est prioritaire dans les domaines de l'emploi et de l'éducation. UN وهذه العملية ذات أولوية في مجالي العمالة والتعليم.
    Il est également fourni des informations sur les mesures prises dans les domaines de l'emploi et de l'éducation des handicapés. UN وقدمت، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير المتخذة في مجالي العمالة والتعليم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Pour ce faire, il est indispensable d'accroître les investissements consacrés à l'emploi et à l'éducation. UN ولذا فلا غنى عن زيادة الاستثمارات في مجالي العمالة والتعليم.
    Grâce à cette boîte à outils, les organismes des Nations Unies peuvent déterminer les corrélations qui existent entre, d'une part, leurs stratégies, politiques et programmes et, d'autre part, la création d'emplois et un travail décent et s'attacher à optimiser les résultats en matière d'emploi à tous les échelons. UN ومجموعة الأدوات هذه تساعد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تحديد طريقة ترابط استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها والنتائج المتحققة في مجالي العمالة والعمل الكريم وكيف يمكنها تحقيق الحد الأقصى من النتائج في مجال العمالة على جميع المستويات.
    La loi sur la protection des droits de la personne protège contre la discrimination fondée sur l'état matrimonial dans les secteurs de l'emploi et de l'adhésion à un syndicat. UN ١٠٦- أما قانون حماية حقوق الفرد فيحمي من التمييز بسبب الحالة الاجتماعية في مجالي العمالة والعضوية في النقابات.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les obstacles éventuels ainsi que les progrès enregistrés dans la promotion de l'égalité des chances et des traitements pour les hommes et les femmes en matière d'emploi et de profession. UN وطلبت إلى الحكومة موافاتها بالمعلومات عن أي عراقيل تصادف العملية أو تقدم يحرز فيها فيما يتعلق بتشجيع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجالي العمالة والمهن.
    La publication examinait également les tendances en matière d’emploi et de chômage, les relations entre les dépenses d’éducation et les traitements des enseignants, et les rapports entre la violence et l’insécurité. UN واستعرضت أيضا الاتجاهات في مجالي العمالة والبطالة، والصلة بين الإنفاق على التعليم وأجور المعلمين، والصلة بين العنف وانعدام الأمن العام.
    En outre, des campagnes sont organisées pour sensibiliser les femmes à leurs droits en matière d'emploi et de justice, et le Conseil national de la femme assure le suivi des initiatives en ce sens. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حملات لاذكاء الوعي لدى المرأة بحقوقها في مجالي العمالة والقضاء، ويعمل المجلس الوطني لحقوق المرأة على كفالة رصد هذه المبادرات.
    La loi relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et du traitement égal des hommes et des femmes en matière d'emploi et de profession, adoptée en 2010, améliore, simplifie et codifie d'autres lois. UN وفي سنة 2010، أدى القانون المعتمد بشأن تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص ومعاملة الرجال والنساء في مجالي العمالة والمهنة على قدم المساواة إلى تحسين تشريعات أخرى وتبسيطها وتدوينها.
    Les textes juridiques nationaux ne font aucune discrimination en matière d'emploi et de profession sous toutes ses formes. UN 74- لا تتضمن النصوص القانونية الوطنية أية أحكام تمييزية بجميع أشكالها في مجالي العمالة والمهنة.
    Le Secrétariat d'Etat se composait d'une administration centrale et de déléguées régionales et départementales chargées de promouvoir les droits de la femme, principalement dans les domaines de l'emploi et de la formation professionnelle, en étroite collaboration avec le Ministère du travail et de la formation professionnelle. UN وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني.
    Tous les deux ans, le Ministre des questions féminines est tenu de produire un rapport sur la situation des femmes dans le service public et de formuler des recommandations devant être débattues au Parlement. Des initiatives sont prises pour améliorer les perspectives professionnelles des femmes dans les domaines de l'emploi et de l'éducation. UN ويُقتضى من وزير شؤون المرأة إصدار تقرير كل سنتين بشأن حالة المرأة في الخدمة العامة وتقديم توصيات لمناقشتها في البرلمان، وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز آفاق المرأة في مجالي العمالة والتعليم.
    Elle a félicité la Pologne d'avoir pris des mesures pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, en particulier dans les domaines de l'emploi et de l'accès aux biens et aux services. UN وأشادت ببولندا لما قامت به من خطوات في سبيل القضاء على التمييز ضد النساء لا سيما في مجالي العمالة والحصول على السلع والخدمات.
    Cette institution n'ayant pas de programme consacré spécifiquement à la lutte contre la violence à l'égard des femmes, ses membres ont insisté sur les activités menées ces dernières années en faveur de l'égalité et de la non-discrimination, en particulier dans les domaines de l'emploi et de l'éducation. UN ورغم أن هذه اللجنة لا تملك برنامجاً محدداً بشأن العنف ضد المرأة، فقد سلّط أعضاؤها الضوء على الأنشطة المنجزة في الأعوام الأخيرة لدعم المساواة وعدم التمييز، خاصة في مجالي العمالة والتعليم.
    79.8 Élaborer des lois civiles et administratives qui complètent les dispositions pénales et visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'origine ethnique, la nationalité ou la langue, dans les domaines de l'emploi et des services publics en particulier (Mexique); UN 79-8 صياغة قوانين مدنية وإدارية تكمل أحكام القانون الجنائي وتتوخى مكافحة التمييز على أساس الانتماء الإثني أو الجنسية أو اللغة في مجالي العمالة والخدمات العامة على وجه الخصوص (المكسيك)؛
    Application de l'article 11 de la Convention : égalité de droits à l'emploi et au travail UN تطبيق المادة 11 من الاتفاقية: المساواة في الحقوق في مجالي العمالة والعمل
    Article 11 : Égalité de droits à l'emploi et au travail UN المادة 11: المساواة في مجالي العمالة والعمل
    Le Plan d'action national dans le domaine de l'emploi pour 2002 encourageait la création d'emplois et l'égalité des chances, et une de ses composantes avait trait au renforcement de l'égalité des chances des hommes et des femmes; il prévoyait aussi l'élaboration au cours de la période 2001-2003 de stratégies visant à incorporer le principe de l'égalité entre les sexes dans les domaines de l'emploi et de la vie professionnelle. UN وتشجع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة على توفير العمالة ومساواة الفرص، كما تشمل عنصر تعزيز تساوي الفرص بالنسبة للمرأة والرجل، هذا وسيتم في إطار خطة العمل المتعلقة بالعمالة للفترة 2001-2003 تصميم استراتيجيات لإدماج المساواة بين الجنسين في مجالي العمالة والحياة المهنية.
    En collaboration avec les donateurs internationaux et l'Autorité palestinienne, l'OIT a mis au point un programme d'assistance technique portant sur divers domaines, depuis les politiques en matière d'emploi et l'appui au secteur privé et la petite entreprise jusqu'à la mise en place d'un système statistique fiable, notamment dans les secteurs de l'emploi et du travail. UN وذكر أن منظمة العمل الدولية قامت، بالتعاون مع المانحين الدوليين ومع السلطات الفلسطينية، بوضع برنامج للمساعدة التقنية يغطي مجالات مختلفة تتراوح من سياسات العمالة وتقديم الدعم إلى القطاع الخاص والمشاريع الصغيرة إلى إنشاء نظام إحصائي سليم، خصوصا في مجالي العمالة واﻷيدى العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد