ويكيبيديا

    "في مجال إقامة العدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'administration de la justice
        
    • de l'administration de la justice
        
    • à l'administration de la justice
        
    • dans le domaine de la justice
        
    • d'administration de la justice
        
    • concernant l'administration de la justice
        
    • in the Administration of Justice
        
    • la justice est
        
    • en matière de justice
        
    • sur l'administration de la justice
        
    Des codes de conduites antidiscriminatoires au sein des forces de police et des autres corps intervenant dans l'administration de la justice. UN :: وضع مدونات قواعد سلوك مناهضة للتمييز خاصة بقوات الشرطة وسائر الفئات المهنية العاملة في مجال إقامة العدل.
    De graves problèmes continuent néanmoins à se poser dans l'administration de la justice. UN ومع ذلك، ما زالت مشاكل خطيرة قائمة في مجال إقامة العدل بفعالية.
    L'additif décrit les évolutions majeures des droits de l'homme dans l'administration de la justice de 2003 à 2007. UN وشملت الإضافة التطورات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في الفترة من عام 2003 إلى عام 2007.
    Le rapport se termine par les problèmes que pose actuellement la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice. UN وينتهي التقرير بتناول بعض التحديات الراهنة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    Il devrait également redoubler d'efforts pour empêcher la discrimination à l'égard des Maoris dans l'administration de la justice. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل.
    Il devrait également redoubler d'efforts pour empêcher la discrimination à l'égard des Maoris dans l'administration de la justice. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل
    Enfin, une formation interdisciplinaire sur mesure dans le domaine des droits de l'homme dans l'administration de la justice était dispensée aux magistrats. UN وعلاوة على ذلك، تقدم دورات تدريبية مخصصة ومتعددة التخصصات لجهاز القضاء تتناول حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    En outre, une attention particulière est accordée aux enfants dans l'administration de la justice. UN كما يولى اهتمام خاص للأطفال في مجال إقامة العدل.
    Des formations aux droits de l'homme dans l'administration de la justice ont été dispensées aux juges et aux procureurs, ainsi qu'aux assistants judiciaires. UN وقد نظمت برامج تدريبية عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل للقضاة والمدعين العامين والكتبة القضائيين.
    Préoccupée par le manque de garanties de procédure et de fond dans l'administration de la justice en République démocratique du Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Préoccupée par le manque de garanties de procédure et de fond dans l'administration de la justice en République démocratique du Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Cet atelier a traité des aspects généraux de la perspective hommes-femmes et de l'application des droits des femmes dans l'administration de la justice. UN وتناولت حلقة العمل هذه الجوانب العامة للمنظور الجنساني وإعمال حقوق المرأة في مجال إقامة العدل.
    Elle a demandé aussi à tous les États d'accorder un rang de priorité élevé à la promotion et à la protection de tous les droits des enfants et des jeunes dans l'administration de la justice. UN ودعت أيضا جميع الدول إلى اعطاء أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل.
    Les juges non professionnels ont les mêmes droits que les juges professionnels dans l'administration de la justice. UN وللقضاة غير المحترفين حقوق مماثلة لحقوق القضاة المحترفين في مجال إقامة العدل.
    Les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier la justice pour mineurs UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل وبخاصة قضاء الأحداث
    Les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier la justice pour mineurs UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل وبخاصة قضاء الأحداث
    L'instauration de procédures de suivi des recommandations de certains organes conventionnels aidera les autorités nationales dans leurs efforts visant à renforcer la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice. UN ومن شأن استحداث إجراءات لمتابعة التوصيات الصادرة عن بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن يساعد السلطات الوطنية في جهودها الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    Il leur rappelle que les candidats doivent exercer des fonctions ayant un rapport direct avec les droits de l'homme, en particulier dans le domaine de l'administration de la justice. UN ويجري تذكير الحكومات بضرورة أن يكون المرشحون مشتركين مباشرة في أنشطة تتصل بحقوق اﻹنسان ولا سيما في مجال إقامة العدل.
    En outre, le Japon a dispensé une formation aux questions liées aux droits de l'homme à différentes catégories de personnes participant à l'administration de la justice. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت اليابان التدريب على مسائل حقوق الإنسان لطائفة من العاملين في مجال إقامة العدل.
    Toutefois, l'adoption de ces textes constituerait un important pas en avant dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ومع ذلك، فان اعتماد مشاريع القوانين هذه سيمثل خطوة هامة إلى الأمام في مجال إقامة العدل للأحداث.
    À cet égard, la communauté internationale devrait aider les États Membres, chaque fois que cela est possible, à renforcer leurs capacités en matière d'administration de la justice. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، في تطوير القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل وتعزيز تلك القدرات.
    C. Les réformes concernant l'administration de la justice 31 77 14 UN جيم- الإصلاحات في مجال إقامة العدل 31-77 15
    8. Se félicite de la publication du manuel Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, élaboré dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 8- ترحب بنشر الدليل المعنون " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: دليل حقوق الإنسان الموجه للقضاة والمدعين العامين والمحامين " في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    L'adoption d'une politique générale ou d'une stratégie dans le domaine de l'administration de la justice est jugée nécessaire pour que les interventions soient cohérentes et efficaces. UN وثمة اعتقاد بأن اعتماد سياسة أو استراتيجية عامة في مجال إقامة العدل أمر ضروري لتنفيذ عمليات التدخل تنفيذاً مترابطاً وهادفاً.
    Pour surmonter de tels obstacles, un tribunal pénal international est nécessaire, l'objectif étant de combler un vide en matière de justice. UN وللتغلب على هذه العقبة يلزم إنشاء محكمة جنائية دولية تملؤ الفراغ الحاصل في مجال إقامة العدل.
    L'enquête sur l'administration de la justice a ainsi nécessité plusieurs mois de consultations, d'où le retard apporté à la publication du rapport correspondant. UN وقد استوجب التحقيق في مجال إقامة العدل عدة أشهر من المشاورات، مما أدى بالتالي إلى حدوث تأخير في إصدار التقرير المتعلق بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد