ويكيبيديا

    "في مجال إنهاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le domaine de la
        
    • par son pays en matière de
        
    Les activités menées par l'ONU dans le domaine de la décolonisation ont donné des résultats extrêmement satisfaisants. UN وكانت نتائج أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار باعثة على الارتياح للغاية.
    Pour ma part, je continuerai d'aider la communauté internationale à progresser dans le domaine de la décolonisation. UN أما من جهتي، فسأواصل مساعدة المجتمع الدولي على إحراز تقدم في مجال إنهاء الاستعمار.
    Par conséquent, la délégation du Lesotho attache une grande importance aux travaux des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN ومن ثم يعلق وفده أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ce séminaire nous donnera l’occasion de nous pencher sur nos réalisations, de les évaluer et de déterminer ce qui reste à faire dans le domaine de la décolonisation. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ce séminaire nous donnera l’occasion de nous pencher sur nos réalisations, de les évaluer et de déterminer ce qui reste à faire dans le domaine de la décolonisation. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    Le réseau des Centres et Services d'information des Nations Unies a joué un rôle capital dans la diffusion d'informations sur l'action des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN ولعبت مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات دورا حاسما في نشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Le but est de communiquer tous les renseignements permettant de se faire une opinion valable de l'œuvre des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN والهدف هو توفير كل المعلومات اللازمة لتكوين رأي مستنير حول العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Je suis certain que l'Assemblée continuera de se montrer ferme, comme elle l'a toujours fait, dans l'exécution de ses obligations dans le domaine de la décolonisation. UN وإني واثق بأن الجمعية العامة سوف تواصل، كما فعلت دائما، وقوفها بثبات في الوفاء بالتزاماتها في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ces missions constituent un mécanisme extrêmement important qu’utilise l’Organisation pour ses activités dans le domaine de la décolonisation. UN وتمثل هذه البعثات آلية هامة للغاية ذات فائدة حيوية لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ses activités dans le domaine de la décolonisation doivent se poursuivre aussi longtemps que les habitants des territoires non autonomes en éprouveront le besoin. UN فعملها في مجال إنهاء الاستعمار يجب أن يستمر طوال الوقت الذي يكون سكان هذه اﻷقاليم في حاجة إليه.
    Le rôle décisif de l’ONU dans le domaine de la décolonisation n’est plus à démontrer. UN وقد حظي الدور الرئيسي الذي قامت به اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار باعتراف واسع النطاق.
    En outre, certaines modifications administratives envisagées au titre de la réforme de l'ONU menacent le travail de celle-ci dans le domaine de la décolonisation. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض التغييرات اﻹدارية المتوخاة في إطار إصلاح اﻷمم المتحدة تعرض للخطر عملها في مجال إنهاء الاستعمار.
    L’édition révisée de l’ABC des Nations Unies, qui va bientôt paraître, comprendra une section à jour sur les activités et réalisations de l’ONU dans le domaine de la décolonisation. UN ٧ - وستتضمن النسخة المنقحة القادمة ﻟ حقائق أساسية فصلا مستكملا عن أنشطة وإنجازات اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Nous sommes conscients qu’il nous faut redoubler d'efforts dans le domaine de la décolonisation et faire preuve de souplesse, de réalisme et d'imagination pour trouver des solutions nouvelles et pratiques aux problèmes auxquels sont confrontés les peuples des territoires. UN ونحن نعترف بضرورة بذل جهود أكبر وأكثر عزما في مجال إنهاء الاستعمار وبضرورة توخي المرونة والواقعية والخيال في السعي إلى إيجاد حلول عملية وجديدة للمشاكل التي تواجه شعوب اﻷقاليم.
    Il est évident qu'il importe que l'ONU utilise les nouvelles technologies comme l'Internet et les CD-ROM, en particulier dans le domaine de la décolonisation et de la poursuite de son action en faveur de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ونوه بأنه كان واضحا ما ينطوي عليه من أهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة استخدام تكنولوجيات جديدة مثل اﻹنترنت والقرص المضغوط الثابت المحتوى، لا سيما فيما يتعلق بإنجازاتها في مجال إنهاء الاستعمار وجهودها المتواصلة في إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    À l'heure où notre organisation se penche sur ses réalisations, les succès que celle-ci a remportés dans le domaine de la décolonisation sont universellement reconnus. UN " واليوم، ومنظمتنا تلقي نظرة متفحصة على منجزاتها، نجد أن نجاحها في مجال إنهاء الاستعمار قد أصبح أمرا مسلما به عالميا.
    Il nous faut rester vigilants et nous efforcer en particulier de résister à toute tentative que pourraient faire les dernières puissances coloniales pour résoudre ensemble leurs problèmes financiers et politiques, en essayant de limiter ou de battre en brèche les initiatives prises par l'ONU dans le domaine de la décolonisation. UN ويجب أن نكون متيقظين إزاء ذلك. ويجب بشكل خاص أن نقاوم الجهود التي قد تبذلها السلطات الاستعمارية المتبقية من أجل تسوية مشاكلها المالية والسياسية في آن واحد عن طريق العمل على الحد من جهود اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار أو وقفها.
    Il convient cependant de réaffirmer que le maintien des instances chargées de suivre et de gérer la mise en œuvre des principes et des procédures applicables dans le domaine de la décolonisation est capital pour les petits peuples encore sous tutelle. UN بيد أنه يلزم التأكيد على أن الحفاظ على آليات مراقبة وتنفيذ المبادئ واﻹجراءات في مجال إنهاء الاستعمار له معنى هام لبعض الشعوب الموضوعة تحت الوصاية.
    À l'heure où notre organisation se penche sur ses réalisations, les succès que celle-ci a remportés dans le domaine de la décolonisation sont universellement reconnus. UN " واليوم، ومنظمتنا تلقي نظرة متفحصة على منجزاتها، نجد أن نجاحها في مجال إنهاء الاستعمار قد أصبح أمرا مسلما به عالميا.
    dans le domaine de la décolonisation, l'action du Département s'est traduite par une collaboration interdépartementale plus étroite et la conception de matériaux d'information ciblés. UN 13 - تميزت أنشطة الإدارة في مجال إنهاء الاستعمار بتزايد التعاون فيما بين الإدارات وإنتاج مواد إعلامية موجهة.
    55. À la 6e séance de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), le 11 octobre 1995, le représentant du Royaume-Uni a dit que le bilan de l'action menée par son pays en matière de décolonisation était satisfaisant. UN ٥٥ - وخلال الجلسة السادسة التي عقدتها لجنة المسائل السياسة الخاصة وانهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( يوم ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ، صرح ممثل المملكة المتحدة أن السجل البريطاني في مجال إنهاء الاستعمار هو سجل جيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد