Elle a créé un réseau de centres régionaux de formation professionnelle en météorologie en Afrique (CRFPM) en vue de renforcer les capacités. | UN | وأقامت شبكة من مراكز التدريب الإقليمية في مجال الأرصاد الجوية في أفريقيا كوسيلة لبناء القدرات. |
7. Un autre événement important a été la fin des essais du sondeur d'humidité principalement destiné à étudier les profils d'humidité de l'atmosphère en vue d'applications en météorologie. | UN | 7- ومن بين الانجازات الهامة الأخرى اختتام الاختبارات على مسبار الرطوبة البرازيلي. والهدف الرئيسي لهذا المسبار هو دراسة معالم الرطوبة في الغلاف الجوي، مع تطبيقات في مجال الأرصاد الجوية. |
Pendant la période d'établissement de sa deuxième communication nationale, deux membres de son personnel se sont inscrits à l'Université des Indes occidentales à la Barbade et y ont suivi des cours de premier cycle en météorologie. | UN | وخلال فترة إعداد البلاغ الوطني الثاني، التحق موظفان بجامعة غرب الأنديز في باربادوس حيث تابعا دراستهما الجامعية في مجال الأرصاد الجوية. |
Le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales utilise le laboratoire virtuel comme source primaire de formation dans le domaine de la météorologie par satellite à l'appui des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales. | UN | ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية المختبر الافتراضي كمصدر أساسي للتدريب في مجال الأرصاد الجوية الساتلية في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, mis en œuvre par le Bureau des affaires spatiales, utilise le laboratoire virtuel comme source primaire de formation dans le domaine de la météorologie par satellite à l'appui des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU. | UN | ويستخدم برنامج التطبيقات الفضائية، الذي ينفذه مكتب شؤون الفضاء الخارجي، المختبر الافتراضي كمصدر أساسي للتدريب في مجال الأرصاد الجوية الساتلية في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
- Coopération météorologique avec l'Australie. | UN | - التعاون مع أستراليا في مجال الأرصاد الجوية. |
L'Institut slovaque d'hydrométéorologie à Bratislava est le principal organe slovaque en matière de météorologie spatiale. | UN | والمعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في براتيسلافا هو الهيئة الرئيسية في سلوفاكيا في مجال الأرصاد الجوية الفضائية. |
La coopération devrait être encouragée pour offrir des formations en météorologie, échanger et fournir des supports en ligne et apporter une aide au moyen des techniques d'apprentissage assisté par ordinateur. | UN | وينبغي تيسير التعاون من أجل توفير التدريب في مجال الأرصاد الجوية وتبادل وتسليم المواد بواسطة الإنترنت والمساعدة من خلال تقنيات التعلم بالاستعانة بالحاسوب. |
Une session de formation de troisième cycle en météorologie spatiale et climat mondial démarrera en novembre 2004. | UN | وستبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 دورة فوق الجامعية في مجال الأرصاد الجوية الفضائية والمناخ العالمي. |
34. Les bourses octroyées par l'OMM servent à financer des études ou une formation en météorologie et en hydrologie dans des universités ou des instituts de formation à l'étranger. | UN | 34- وتمنح منظمة الأرصاد العالمية الزمالات من أجل الدراسات أو التدريب في مجال الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا بالجامعات أو معاهد التدريب في البلدان التي تتوافر فيها هذه التسهيلات. |
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine. | UN | 529 - والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، لا تؤكد على ضرورة بناء القدرات في البلدان النامية فحسب، بل تشير أيضا إلى الآثار الضارة المترتبة على عدم بناء القدرات في مجال الأرصاد الجوية البحرية. |
L'OMM a également établi une liste d'expertes en météorologie et domaines connexes qui sera utilisée par ses commissions techniques notamment, et encourage depuis 1997 les candidatures féminines pour tous les postes vacants. | UN | وأعدت المنظمة أيضا قائمة بالخبيرات في مجال الأرصاد الجوية والمجالات المتصلة بها لكي تستخدمها المنظمة ولجانها التقنية، كما عملت منذ عام 1997 على تشجيع الطلبات المقدمة من مترشحات في جميع إعلانات التوظيف التي تصدرها. |
L'OMM aide aussi les instructeurs des Centres régionaux de formation de l'OMM et ceux des unités de formation de services de météorologie et d'hydrologie nationaux afin d'actualiser leur base scientifique en météorologie satellitaire. | UN | كما تساعد المنظمة المدربين العاملين في مراكز التدريب الإقليمية التابعة لها ووحدات التدريب في الدوائر المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجيا، من أجل تحديث قاعدتهم العلمية في مجال الأرصاد الجوية الساتلية. |
Le Programme pour les applications des techniques spatiales du Bureau des affaires spatiales considère et utilise le Laboratoire virtuel comme sa principale source de supports de formation dans le domaine de la météorologie par satellite pour ses centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales. | UN | ويقر برنامج التطبيقات الفضائية التابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي بأهمية المختبر الافتراضي ويستخدمه كمصدر أساسي لموارد التدريب في مجال الأرصاد الجوية الساتلية في المراكز الإقليمية التابعة له التي تدرِّس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Concernant les catastrophes naturelles et écologiques, la Commission a récemment mené à son terme un programme régional financé par l'Union européenne sur la coopération dans le domaine de la météorologie qui était centré sur la question des cyclones tropicaux et a consisté à installer divers équipements ainsi qu'à faciliter le partage de renseignements. | UN | وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية والبيئية، أنجزت اللجنة مؤخرا البرنامج الإقليمي للتعاون في مجال الأرصاد الجوية الممول من الاتحاد الأوروبي الذي يركز على مسألة الأعاصير الاستوائية، من خلال تركيب معدات متنوعة وتيسير المشاركة في المعلومات. |
Le Programme de météorologie agricole de l'OMM recourt à des données captées à distance depuis des satellites en combinaison avec des données de stations météorologiques au sol dans le domaine de la météorologie agricole. | UN | 23- ويستخدم برنامج الأرصاد الجوية الزراعية، التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بيانات الاستشعار عن بعد المتلقاة من السواتل، جنبا إلى جنب مع بيانات المحطات الأرضية لرصد الطقس، في مجال الأرصاد الجوية الزراعية. |
c) De mettre en place des programmes de formation de formateurs au niveau régional et d'appuyer des activités nationales de formation sur l'utilisation et les avantages de la technologie GNSS, en particulier dans le domaine de la météorologie. | UN | (ج) وضع برامج تدريبية للمدربين على الصعيد الاقليمي ودعم التدريب على الصعيد الوطني بشأن استخدام تكنولوجيا الشبكات العالمية لسواتل الملاحة والاستفادة منها، ولا سيما في مجال الأرصاد الجوية. |
— Coopération météorologique avec l'Australie | UN | - التعاون مع استراليا في مجال الأرصاد الجوية. |
Mise en place de réseaux de surveillance continue de la désertification avec l'appui du projet de transition météorologique en Afrique lancé en 2004, en impliquant les directions nationales de la météorologie dans le processus de la CCD. | UN | :: إقامة شبكات للرصد المستمر للتصحر بدعم من مشروع التحول في مجال الأرصاد الجوية في أفريقيا الذي دُشن في عام 2004 مع إشراك الإدارات الوطنية للأرصاد الجوية في عملية اتفاقية مكافحة التصحر. |
67. L'Organisation météorologique mondiale (OMM) s'emploie à promouvoir et à encourager l'éducation et la formation de scientifiques africains en matière de météorologie et d'autres sciences de l'environnement, dont l'hydrologie. | UN | 67 - وتعزز المنظمة العالمية للأرصاد الجوية توفير التعليم والتدريب للعلماء الأفارقة في مجال الأرصاد الجوية والعلوم البيئية الأخرى، ومن بينها علم المياه، وتشجع على ذلك. |
123. L'OMM poursuit, en Algérie, en Arabie saoudite, en Oman, au Qatar et au Yémen, l'exécution de projets d'assistance technique pour le développement des services météorologiques et hydrologiques nationaux, dont le financement est assuré par le PNUD. | UN | ٢٢١ - واستمر تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة لتطوير الخدمات الوطنية في مجال اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا في الجزائر وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية واليمن. |