Il a ensuite appelé l'attention sur les besoins et les problèmes financiers en matière de gestion durable des forêts. | UN | ثم ألقى الضوء على الاحتياجات والثغرات المالية في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
Tendances internationales en matière de gestion durable des forêts | UN | الاتجاهات الدولية السائدة في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Suivi, évaluation et rapports sur les progrès accomplis dans la gestion durable des forêts | UN | الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Ces réunions avaient pour objet de promouvoir les investissements dans la gestion durable des forêts tropicales naturelles et le développement fondé sur la mise en valeur des forêts naturelles. | UN | والهدف المتوخى من تلك الاجتماعات هو تعزيز الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية والتنمية القائمة على الغابات الطبيعية. |
g) Aider à renforcer la coopération régionale et internationale, notamment les partenariats Nord-Nord, Sud-Sud et secteur public-secteur privé pour la gestion durable des forêts dans le cadre d'ateliers et de réunions consacrés à l'échange d'informations et de données d'expérience; | UN | (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وبين القطاعين العام والخاص، في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال تبادل المعلومات والخبرات في إطار حلقات العمل والاجتماعات؛ |
Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion durable des forêts | UN | :: توفير التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Lacunes en matière de données relatives à la gestion durable des forêts, de données géographiques et de données thématiques | UN | التغلب على نقص البيانات وسد الثغرات المتعلقة بالبيانات الجغرافية والمواضيعية في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Évolutions en matière de gestion durable des forêts | UN | التطورات في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
La politique forestière de la Gambie a permis des progrès spectaculaires en matière de gestion durable des forêts et d'atténuation de la pauvreté en confiant aux communautés qui utilisent les forêts le soin de les contrôler. | UN | أما في غامبيا، فقد أحرزت سياسة الغابات المجتمعية إنجازات مذهلة في مجال الإدارة المستدامة للغابات والتخفيف من حدة الفقر عن طريق تفويض السيطرة على الغابات إلى المجتمعات المحلية التي تستخدمها. |
Les participants ont fait part de leur expérience du suivi, de l'évaluation et de l'établissement de rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion durable des forêts dans leurs pays respectifs. | UN | تبادل المشاركون تجاربهم بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات في بلادهم. |
Le grand groupe des petits propriétaires forestiers est résolu à faire profiter le Forum des Nations Unies sur les forêts des connaissances et du savoir-faire de ses réseaux régionaux et locaux en matière de gestion durable des forêts. | UN | 23 - وتلتزم المجموعة الرئيسية لصغار أصحاب الغابات بوضع ما لدى شبكاتها الإقليمية والمحلية من معرفة ودراية علمية في مجال الإدارة المستدامة للغابات تحت تصرف عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Additif : aspects saillants des tendances nationales en matière de gestion durable des forêts. (E/CN.17/2000/5/Add.1) | UN | إضافة: أهم التطورات فيما يتعلق بالاتجاهات الوطنية في مجال الإدارة المستدامة للغابات (E/CN.17/2000/5/Add.1) |
La mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires à cette fin exige l'adoption de stratégies novatrices répondant à l'accroissement considérable des besoins de financement public des forêts ainsi qu'à la nécessité de mettre en place des structures favorisant les investissements privés dans la gestion durable des forêts. | UN | وأشار إلى أن تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات أمر يتطلب استراتيجيات مبتكرة تتصدى للحاجة المتزايدة على نطاق واسع إلى التمويل العام من أجل الغابات، فضلا عن القيام على صعيد السياسات العامة بتهيئة بيئة ملائمة تجتذب الاستثمارات الخاصة في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
En ce qui concerne les sources nationales de financement public et privé, le principal objectif consiste à accroître les recettes tirées des produits et services forestiers fournis dans le cadre d'une gestion durable, y compris les ressources biologiques de forêts, tout en encourageant les réinvestissements nécessaires dans la gestion durable des forêts. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر المحلية العامة والخاصة، ثمة هدف رئيسي يتمثل في زيادة الإيرادات من المنتجات والخدمات الحرجية المستخدم في إنتاجها طرق مستدامة بما في ذلك الموارد البيولوجية للغابات جنبا إلى جنب مع تشجيع إعادة الاستثمار، على نحو ما تقتضي الضرورة، في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
L'idée de créer une entité de promotion des investissements internationaux pour mobiliser les investissements du secteur privé dans la gestion durable des forêts mérite un complément d'examen. | UN | 28 - ورأى المنتدى أن مفهوم إيجاد كيان لتشجيع الاستثمار الدولي من أجل تعبئة استثمارات القطاع الخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات أمر جدير بمزيد من البحث. |
g) Aider à renforcer la coopération régionale et internationale, notamment les partenariats Nord-Nord, Sud-Sud et secteur public-secteur privé pour la gestion durable des forêts dans le cadre d'ateliers et de réunions consacrés à l'échange d'informations et de données d'expérience; | UN | (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وبين القطاعين العام والخاص، في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال تبادل المعلومات والخبرات في إطار حلقات العمل والاجتماعات؛ |
g) Aider à renforcer la coopération régionale et internationale, notamment les partenariats Nord-Nord, Sud-Sud et secteur public/secteur privé pour la gestion durable des forêts dans le cadre d'ateliers et de réunions consacrés à l'échange d'informations et de données d'expérience; | UN | (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وبين القطاعين العام والخاص، في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال تبادل المعلومات والخبرات في حلقات العمل والاجتماعات؛ |
Le Partenariat comprend 14 membres* qui ont dans le domaine de la gestion durable des forêts des capacités importantes, des programmes et des ressources. | UN | وتتألف الشراكة من 14 عضوا* لديهم قدرات وبرامج وموارد واسعة النطاق في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
On ne dispose pas de chiffres officiels, mais les experts estiment que si l'aide publique au développement a diminué au Suriname pendant cette période, les investissements étrangers privés destinés à la gestion durable des forêts ont au contraire augmenté. | UN | ورغم عدم توافر أرقام رسمية، تشير آراء الخبراء إلى أن الاستثمار الأجنبي الخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات قد تزايد خلال تلك الفترة في سورينام، في حين انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Dans le contexte de la gestion des forêts et dans le cadre du Forum des Nations Unies sur les forêts, le rôle important que peuvent jouer les enfants et les jeunes dans la gestion rationnelle des forêts doit être reconnu. | UN | وينبغي أن يستمر الاعتراف بالشباب والأطفال في سياق الغابات وفي إطار عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كعنصر فاعل هام في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
Dans la sous-région de l'Afrique centrale, la Commission des forêts d'Afrique centrale est devenue un important promoteur de la coopération entre les États membres en matière de gestion forestière durable. | UN | وفي منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، أصبحت اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أداة هامة من أدوات التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
:: Les pays peuvent recourir aux processus régionaux et internationaux pour rendre compte des progrès accomplis concernant la gestion durable des forêts par le biais des critères et indicateurs; | UN | :: يجوز للبلدان استخدام العمليات الإقليمية والدولية لتقديم التقارير عن ما تحرزه من تقدم في مجال الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام المعايير والمؤشرات؛ |
Depuis la troisième session du Forum des Nations Unies sur les forêts, le grand groupe des enfants et des jeunes a pris activement part aux mécanismes internationaux relatifs aux forêts, présentant en particulier des documents sur les principales questions qui préoccupent les enfants et les jeunes et faisant connaître leurs priorités en matière de gestion rationnelle des forêts. | UN | 1 - منذ الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، تشارك المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب بنشاط في عمليات المنتدى، لا سيما بتقديم مدخلات تعالج القضايا الرئيسية للشباب والأطفال وبالتعبير عن أولوياتهم في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
c) Mise en place d'un mécanisme efficace de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports sur les progrès accomplis dans la gestion écologiquement viable des forêts, pour servir de base à l'examen de futures actions à entreprendre. | UN | (ج) اتباع نهج فعال لرصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات وتقييمه والإبلاغ عنه باعتباره أساسا لبحث الإجراءات اللازمة في المستقبل |
Elles ont également entrepris d'établir un plan commun de communication visant à améliorer les échanges d'information sur la gestion durable des forêts et tenu des réunions régulières afin de renforcer la collaboration internationale sur les questions d'intérêt commun. | UN | كما شرعت في وضع خطة مشتركة للاتصالات ترمي إلى تحسين الاتصال في مجال الإدارة المستدامة للغابات وتجتمع بانتظام من أجل تعزيز التعاون العالمي على معالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك. |