ويكيبيديا

    "في مجال الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière d'information
        
    • dans le domaine de l'information
        
    • des médias
        
    • dans les médias
        
    • dans les domaines de l'information
        
    • d'information des
        
    • de la communication
        
    • à la fonction information
        
    • les activités d'information
        
    • le Département de l'information
        
    • d'information de
        
    • aux médias
        
    • sur les médias
        
    • relatives à l'information
        
    • des activités d'information
        
    Questions relatives à l'information : politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN المسائل المتصلة بالإعلام: سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    Résumé de la principale recommandation concernant les ajustements structurels requis en matière d'information UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالتعديلات الهيكلية في مجال الإعلام
    Pris note du rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن استراتيجية صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الإعلام والاتصال؛
    Préparation et habilitation des dispositifs médiatiques pour qu'ils deviennent spécialisés dans le domaine de l'information environnementale. UN إعداد وتأهيل عناصر إعلامية ليكونوا متخصصين في مجال الإعلام البيئي؛
    Le progrès technologique spectaculaire réalisé dans le domaine de l'information offre de vastes possibilités de diffuser les valeurs, mais le risque existe que ces médias soient utilisés à mauvais escient. UN ومع التقدم التكنولوجي الهائل في مجال الإعلام تأتي فرصة عظيمة لنشر القيم، بيد أن خطر الاستخدام السيئ للإعلام يظل ماثلا.
    Ce comité éditorial était composé de professionnels sans expérience préalable des médias, dont le Premier Secrétaire du Cabinet. UN وتشكلت تلك اللجنة من أخصائيين ليست لهم خبرة سابقة في مجال الإعلام وضمت كبير أمناء مجلس الوزراء.
    Fournir des explications sur la politique du Gouvernement en matière d'information et de communication. UN يرجى توضيح السياسات الحكومية في مجال الإعلام والاتصالات.
    Politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام خدمات الإدارة والدعم
    Projet de résolution B : Politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN مشروع القرار باء: سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    En outre, il importe de renforcer la capacité en matière d'information et de communications des pays en développement. UN وعلاوة على هذا، ينبغي الاهتمام ببناء القدرات في مجال الإعلام والاتصالات في البلدان النامية.
    Cela représentera une charge considérable pour les Nations Unies, si l'Organisation veut assumer correctement sa mission de renforcement de la coopération internationale en matière d'information. UN وهذا يلقي عبئاً خاصاً على عاتق الأمم المتحدة بأن تتحمَّل مسؤوليتها فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي في مجال الإعلام.
    68/86 B Questions relatives à l'information : politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN 68/86 باء المسائل المتصلة بالإعلام: سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال الإعلام
    1. Organisation d'un cours de formation en matière d'information et d'orientation agricoles à l'intention de 20 femmes à Ma'rib et Al-Jawf; UN - تنفيذ دورة تدريبية في مجال الإعلام الزراعي والإرشاد لعدد ٢٠ امرأة في مأرب - الجوف.
    Nous nous félicitons des mesures proposées dans le domaine de l'information et de la documentation. UN كما نرحب بالتدابير المقترحة في مجال الإعلام والتوثيق.
    La République du Bélarus appuie les propositions du Secrétaire général visant à poursuivre l'amélioration des activités de l'ONU dans le domaine de l'information. UN وتؤيد جمهورية بيلاروس مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بمواصلة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام.
    VI. Coopération interinstitutions dans le domaine de l'information et avenir du Comité commun UN سادسا - التعاون فيما بين الوكالات في مجال الإعلام ومستقبل اللجنة المشتركة
    Néanmoins, le Comité de l'information continuera d'être pleinement informé, à intervalles réguliers, des activités de coopération interinstitutions menées dans le domaine de l'information. UN ومع ذلك سيتواصل إبلاغ لجنة الإعلام على أساس منتظم وبصورة كاملة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال الإعلام.
    À la suite de ces consultations, des accords de coopération bilatérale ont été conclus dans le domaine de l'information. UN ونتيجة لتلك المشاورات، توصل الطرفان إلى اتفاقات محددة بشأن التعاون الثنائي في مجال الإعلام.
    Questions de suivi (lettre du 30 octobre 2011) : Mesures prises pour protéger de manière effective le personnel des médias contre les tentatives d'atteinte à leur intégrité et à leur vie. UN التدابير المتخذة لتوفير حماية فعالة للعاملين في مجال الإعلام من محاولات الاعتداء على حياتهم أو إيذائهم جسدياً.
    Ça fait dix ans que je travaille dans les médias. Open Subtitles أمضيت السنوات العشر الأخيرة أعمل في مجال الإعلام
    À l'heure des changements et des réformes, ainsi que des progrès rapides dans les domaines de l'information et de la communication, l'ONU a démontré mieux que jamais qu'un lien étroit existe entre la paix, la sécurité et le développement. UN وفي وقت يشهد تغييرا وإصلاحا وتقدما هائلا في مجال اﻹعلام والاتصال، أثبتت اﻷمم المتحدة بوضوح، أكثر من أي وقت مضى، الصلة بين السلام واﻷمن والتنمية.
    L'Équipe spécial sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a noté la nécessité de placer le domaine de la communication au coeur de la gestion stratégique de l'Organisation. UN وقال إن فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام قد لاحظت ضرورة وضع مهام الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    L'objectif est de contribuer à réduire l'écart séparant les pays en développement et les pays développés dans le domaine de l'information et de la communication. UN والغاية من ذلك، المساهمة في سد الفجوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات.
    :: Mise à jour du manuel de politique et d'orientation relatif à la fonction information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: استكمال دليل السياسات العامة والتوجيه في مجال الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Enfin, l'Institut de la femme accorde des subventions pour les activités d'information et de prévention visant à améliorer la santé des femmes. UN وفي الختام، تجدر الإشارة إلى الإعانات المقدمة من معهد المرأة في مجال الإعلام والوقاية من أجل تحسين صحة المرأة.
    90 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent globalement satisfaites de l'appui fourni par le Département de l'information. UN إعراب نسبة 90 في المائة من عمليات حفظ السلام التي تُستطلَع آراؤها عن رضاها العام عن جودة الدعم الذي تتلقاه في مجال الإعلام
    Aide à tenir les responsables de l'UNAVEM au courant des activités d'information de la Mission. UN كما يساعد في إبقاء أفراد البعثة اﻷقدم على اطلاع على أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام.
    Les États participants devraient inciter les écoles de journalisme et les instituts de formation aux médias à mettre l'accent sur cela dans leurs cursus. UN وينبغي للدول المشاركة أن تشجع معاهد الصحافة ومؤسسات التدريب في مجال الإعلام على تسليط الضوء على ذلك في مناهجها الدراسية الرئيسية.
    La loi sur les médias et la loi sur l'audiovisuel interdisent le monopole dans le domaine de l'information. UN ويحظر قانون وسائط الإعلام وقانون البث الإذاعي الاحتكار في مجال الإعلام.
    En moyenne, les titulaires de tels postes consacraient environ 40 % de leur temps à des activités d'information. UN ويقضي شاغلو هذه الوظائف المكرسة جزئيا 40 في المائة من وقتهم في المتوسط في العمل في مجال الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد