ويكيبيديا

    "في مجال الاتصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de communication
        
    • dans le domaine de la communication
        
    • de sensibilisation
        
    • à la communication
        
    • aux activités de liaison
        
    • dans le domaine des communications
        
    • en matière de communications
        
    • en communication
        
    • de communication de
        
    • sur la communication
        
    • pour la communication
        
    • de liaison avec
        
    • des activités de communication
        
    • de communication ont
        
    • qui facilitent la communication
        
    Le secrétariat a répondu que les priorités de l’UNICEF en matière de communication épouseraient celles de l’ensemble de l’organisation. UN وردت اﻷمانة قائلة إن أولويات اليونيسيف في مجال الاتصال ستكون على غرار أولويات المنظمة بأكملها.
    Il adopte une liste type des langues qu'il emploie, adaptée aux besoins du Comité en matière de communication. UN وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأنواع اللغات وفقاً لاحتياجات اللجنة في مجال الاتصال.
    La Croatie se félicite également des nouvelles améliorations apportées en matière de communication et d'apprentissage mutuel entre les diverses formations pays. UN ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة.
    Les ressources ainsi économisées pourraient servir à financer les services dont le Comité a besoin dans le domaine de la communication en particulier. UN وبالتالي، تُستخدم الوفورات التي سيتم تحقيقها لتمويل الخدمات التي تحتاجها اللجنة، ولا سيما في مجال الاتصال.
    Il adopte une liste type des langues qu'il emploie, adaptée aux besoins du Comité en matière de communication. UN وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأنواع اللغات وفقاً لاحتياجات اللجنة في مجال الاتصال.
    Point 10 Stratégie en matière de communication et de promotion UN البند 10: الاستراتيجية في مجال الاتصال والدعوة
    Pris note du rapport oral sur les stratégies du PNUD en matière de communication et de relations publiques; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي بشأن استراتيجية البرنامج الإنمائي المشتركة في مجال الاتصال والدعوة؛
    Pris note du rapport oral sur les stratégies du PNUD en matière de communication et de relations publiques; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي بشأن استراتيجية البرنامج الإنمائي المشتركة في مجال الاتصال والدعوة؛
    Stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion 26 UN استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة
    Il a remercié le Conseil de ses observations, qui aideraient le PNUD à perfectionner sa stratégie en matière de communication et de promotion, et a remercié, en particulier, la délégation canadienne pour son offre de soutien financier. UN وشكر المجلس على ما أبداه من تعليقات ستساعد البرنامج اﻹنمائي على مواصلة تطوير استراتيجيته في مجال الاتصال واﻹعلام، وشكر على وجه الخصوص وفد كندا على عرضه تقديم دعم مالي.
    99/10 Stratégie du PNUD en matière de communication et UN استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة
    Stratégie du PNUD en matière de communication UN العامة في مجال الاتصال والدعوة إن المجلس التنفيذي
    Pris note des rapports oraux sur les grands thèmes correspondant aux besoins du PNUD en matière de communication et sur les observations faites à ce sujet par les délégations; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المجالات الرئيسية للاحتياجات في مجال الاتصال وبالتعليقات التي قدمتها الوفود عليه؛
    Pris note des rapports oraux sur les grands thèmes correspondant aux besoins du PNUD en matière de communication et sur les observations faites à ce sujet par les délégations; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المجالات الرئيسية للاحتياجات في مجال الاتصال وبالتعليقات التي قدمتها الوفود عليه؛
    Le soutien de la MINURCAT au DIS dans le domaine de la communication est appréciable. UN 9 - وإن دعم البعثة للمفرزة في مجال الاتصال أمر جدير بالتقدير.
    Ainsi convenaitil d'élaborer des stratégies de communication et de sensibilisation du public adaptées aux différentes catégories de la population à atteindre. UN لذا، من اللازم وضع استراتيجيات مختلفة في مجال الاتصال والتوعية العامة لمختلف الفئات المستهدفة.
    Le personnel de terrain a été formé à la communication pour le développement et un système national de communication a été mis en place. UN وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات.
    :: 156 jours-homme de contribution de la Police des Nations Unies aux activités de liaison avec les autorités de police respectives des parties et d'autres entités chargées du maintien de l'ordre UN :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    D'autres partenaires ont également proposé un appui dans le domaine des communications; UN وعرض شركاء آخرون توفير الدعم في مجال الاتصال.
    31. De l'avis d'une délégation, la politique du Département en matière de communications ne devait pas viser uniquement à informer, elle devait inciter à l'action. UN ٣١ - وقال أحد الوفود إن سياسة الادارة في مجال الاتصال لا ينبغي أن تكون لﻹعلام فقط بل وللتأثير.
    Une attention particulière est en conséquence accordée à l'amélioration des compétences en communication. UN ويولى الاهتمام الآن إلى النهوض بالمهارات في مجال الاتصال.
    A. Principaux objectifs de la stratégie de communication de la CNUCED UN ألف - الأهداف الرئيسية لاستراتيجية الأونكتاد الجديدة في مجال الاتصال
    Les rituels de substitution inoffensifs qui ont été conduits par des organisations non gouvernementales agissant en partenariat avec des chefs coutumiers dans quatre districts du Kenya et dans la région de Kapchorwa en Ouganda constituent un exemple particulièrement original d’une approche fondée sur la communication. UN ومن بين هذه الأنشطة، تعد الطقوس غير الضارة البديلة التي روجتها المنظمات غير الحكومية بالتشارك مع القيادات التقليدية في أربع مقاطعات في كينيا وفي منطقة كبشوروا في أوغندا، نهجا مبتكرا في مجال الاتصال.
    Les participants à la Table ronde ont reconnu l'importance de la recherche pour la communication au service du développement. UN 8 - واعترف اجتماع المائدة المستديرة بأهمية البحث في مجال الاتصال لأغراض التنمية.
    Ces compétences pourraient être largement mises au service d'un renforcement interne des activités de communication. UN ويمكن لهذه الخبرة أن تفيد على نطاق أوسع في دعم تحسين جهود الأونكتاد المبـذولة داخليـاً في مجال الاتصال.
    Il a été relevé que des efforts accrus de communication ont été faits centralement aux niveaux de prise de décisions. UN ولوحظ أن مزيدا من الجهود بذلت مركزيا في مجال الاتصال على صعيد رسم السياسات.
    En mettant l’accent sur l’acquisition permanente des compétences qui facilitent la communication interculturelle, la négociation, l’apprentissage fonctionnel et la maîtrise du changement, les nouvelles initiatives éducatives telles que le Projet d’école des cadres des Nations Unies peuvent insuffler les valeurs, attitudes et comportements propices à une culture de la paix dans la gestion quotidienne à tous les niveaux du système. UN وعن طريق التشديد على تعلم المهارات مدى الحياة في مجال الاتصال بين الثقافات، والتفاوض، والتعلم التنظيمي، والقيادة الموجهة نحو التغيير، يمكن للمبادرات التربوية المستجدة مثل مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة أن تغرس القيم، والمواقف، وأنماط السلوك المعبرة عن ثقافة السلام في الممارسات الإدارية على كافة مستويات المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد