ويكيبيديا

    "في مجال التغذية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de nutrition
        
    • dans le domaine de la nutrition
        
    • à la nutrition
        
    • sur la nutrition
        
    • dans les domaines de la nutrition
        
    • nutritionnels
        
    • nutritionnelle de
        
    • dans la nutrition
        
    • en faveur de la nutrition
        
    • dans le secteur de la nutrition
        
    • en nutrition
        
    • état nutritionnel
        
    • interventions nutritionnelles
        
    Formation des mères en matière de nutrition : 3 940. UN التدريب في مجال التغذية: 940 3 من الأمهات
    En réponse à une question, elle a énuméré divers partenariats importants en matière de nutrition auxquels participe l'UNICEF. UN وردّا على سؤال مطروح، عَدّدت الشراكات الرئيسية في مجال التغذية التي تشارك فيها اليونيسيف.
    Le Gouvernement a souligné la nécessité d'une coopération intersectorielle et du partage des ressources dans le domaine de la nutrition. UN وتشدد الحكومة على التعاون وتقاسم الموارد بين مختلف القطاعات في مجال التغذية.
    Elles ont fait valoir en particulier l'importance d'une conception intersectorielle de l'action de l'UNICEF dans le domaine de la nutrition. UN وتم التأكيد على أهمية وجود نهج مشترك بين القطاعات فيما يتعلق بتدخلات اليونيسيف في مجال التغذية.
    :: Sensibiliser les jeunes à la nutrition, à la santé, à l'hygiène, à la contraception, à la protection contre le VIH, etc.; UN :: تعليم الشباب في مجال التغذية والصحة والصرف الصحي وموانع الحمل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وما إلى ذلك.
    Elle a également participé à trois ateliers organisés par l'UNICEF sur la nutrition et la promotion de l'allaitement. UN كما شاركت الجمعية في 3 حلقات عمل نظمتها اليونيسيف في مجال التغذية وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    L'action de plaidoyer menée par l'UNICEF dans les domaines de la nutrition et de l'éducation des filles a également été louée. UN وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات.
    :: Préparation aux situations d'urgence et aux interventions en cas d'urgence afin de pouvoir appliquer les devoirs fondamentaux en matière de nutrition vis-à-vis des enfants en situation de crise UN :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال التغذية.
    Bilan général par rapport aux objectifs internationaux à long terme en matière de nutrition UN اﻷثــــر التراكمــي لﻷهداف الدولية اﻷطول أجلا في مجال التغذية
    Cette année, il est prévu de procéder à un nouveau relevé à partir duquel on pourra réaliser une analyse comparative et évaluer les progrès accomplis en matière de nutrition par rapport à la taille. UN وسيجري تعداد جديد في هذا العام يتيح تحليلاً مقارناً وقياس التقدُّم في مجال التغذية المتصلة بالطول.
    On organise diverses activités d'informations en matière de nutrition et d'allaitement et de promotion d'un mode de vie sain. UN وثمة تنظيم لأنشطة إعلامية متنوعة في مجال التغذية والرضاعة وتشجيع الأخذ بأسلوب صحي للحياة.
    Une fois arrêté, ce plan d'action fixera le calendrier des objectifs à atteindre et les normes à respecter en matière de nutrition. UN وخطة العمل هذه ستشمل عند استكمالها أهدافا زمنية وأسساً للمقارنة في مجال التغذية.
    Les actions sur la production sont plus efficaces lorsqu'elles sont sensibles aux rôles des hommes et des femmes et qu'elles s'accompagnent d'une éducation en matière de nutrition. UN والتدخلات الإنتاجية أكثر فعالية عندما تكون مراعية لأدوار الجنسين وتقترن بالتثقيف في مجال التغذية.
    Elles ont fait valoir en particulier l'importance d'une conception intersectorielle de l'action de l'UNICEF dans le domaine de la nutrition. UN وتم التأكيد على أهمية وجود نهج مشترك بين القطاعات فيما يتعلق بتدخلات اليونيسيف في مجال التغذية.
    Le fait de leur accorder une meilleure place dans les orientations générales peut aider à améliorer l'efficacité des activités de partenariat dans le domaine de la nutrition. UN ويمكن أن يسفر إيلاء مزيد من الأهمية لهذا الموضوع في جدول أعمال السياسات عن زيادة فعالية جهود الشراكة في مجال التغذية.
    La Banque mondiale et l'UNICEF viennent de commencer à évaluer leurs travaux dans le domaine de la nutrition afin de déterminer ce qu'ils peuvent faire ensemble et séparément pour inverser ces tendances alarmantes. UN ويعكف البنك الدولي واليونيسيف حاليا على إجراء تقييم لعملهما في مجال التغذية من أجل تحديد ما يمكنهما عمله منفردين ومجتمعين لعكس اتجاه هذه التيارات المثيرة للهلع.
    :: Cours d'informatique, formation à la nutrition et à la défense civile, cours de soins esthétiques à Delhi. UN :: دورة تدريبية في الحاسوب والتدريب في مجال التغذية والتدريب في مجال الدفاع المدني ودورة تدريبية لأخصائيي التجميل في نيودلهي.
    Le GAHEF organise également une série d'activités éducatives sur la nutrition. UN وتجري الوكالة أيضا مجموعة متنوعة من أنشطة التوعية في مجال التغذية.
    L'action de plaidoyer menée par l'UNICEF dans les domaines de la nutrition et de l'éducation des filles a également été louée. UN وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات.
    Des traitements à base de compléments en fer et en acide folique contre l'anémie et des conseils nutritionnels; UN توفير المكملات من الحديد وحمض الفوليك لعلاج فقر الدم وإسداء المشورة في مجال التغذية
    Les résultats de l'enquête sont à présent utilisés aux fins de l'éducation nutritionnelle de la population. UN وتستخدم النتائج التي أسفرت عنها الدراسة الآن في تثقيف المجتمعات في مجال التغذية.
    UIT Développement humain équitable : investir dans la nutrition dans les pays les moins avancés UN التنمية البشرية العادلة: الاستثمار في مجال التغذية في أقل البلدان نموا
    i) Activités de plaidoyer et mobilisation sociale en faveur de la nutrition, afin de susciter l'engagement politique et la participation de tous les groupes de la population; UN `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛
    Accomplissement 2 : Renforcement des capacités nationales de fourniture des produits essentiels, de prestations de services, de ressources humaines qualifiées et de systèmes de distribution aux échelons national et infranational pour intensifier les interventions de qualité, fondées sur des données probantes et axées sur l'équité dans le secteur de la nutrition UN الناتج 2: زيادة القدرة الوطنية على التزويد باللوازم والخدمات الأساسية فضلاً عن الموارد البشرية الماهرة ونُظم التنفيذ على الصعيدين الوطني من أجل زيادة جودة التدخُّلات في مجال التغذية القائمة على أساس القرائن والتي تركِّز على عنصر الإنصاف
    § Formation des mères en nutrition = 7 772 UN تدريب الأمهات في مجال التغذية = 772 7
    L'UNICEF fournit aussi des appareils de cuisson et des ustensiles de cuisine et assure une formation appropriée au personnel chargé de surveiller l'état nutritionnel de la population infantile des camps de personnes déplacées. UN وتقدم اليونيسيف أيضا أواني الطبخ والمطبخ وتوفر التدريب في مجال التغذية للموظفين العاملين في رصد الحالة التغذوية لﻷطفال في معسكرات المشردين.
    Accomplissement b : capacité nationale accrue en vue d'offrir l'accès aux interventions nutritionnelles UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة سبل الاستفادة من التدخلات في مجال التغذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد