51. Le Venezuela (République bolivarienne du) a salué les progrès accomplis en matière de développement socioéconomique. | UN | 51- وأعربت فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) عن تقديرها للتقدم الذي تحقق في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Comme on l’a vu plus haut, les disparités ethniques en matière de développement économique et social sont les plus importantes en Bolivie, en Équateur, au Guatemala, au Guyana, au Mexique, au Pérou et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وكما ذكر أعلاه، يتجلى التنوع العرقي إلى أبعد حد في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية في إكوادور وبوليفيا وبيرو وترينيداد وتوباغو وغواتيمالا وغيانا والمكسيك. |
Du fait de son plein attachement à l'ASEAN, la Thaïlande continue d'encourager la mise en œuvre d'un partenariat plus resserré et efficace entre l'ASEAN et l'ONU, en particulier en matière de développement social et économique. | UN | وبينما تلتزم تايلند برابطة قوية ومدمجة بالكامل، لا تزال تنادي بتعزيز شراكة أوثق وموجهة نحو العمل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، وخاصة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
5. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d'apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou. | UN | ٥ - تدعـو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
À cette fin, le Myanmar a mis en œuvre le Plan de développement national qui vise à accélérer la croissance, à parvenir à un développement équitable et équilibré et à réduire l'écart en matière de développement socioéconomique entre les zones rurales et les zones urbaines du pays. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية عكفت ميانمار على تنفيذ خطة التنمية الوطنية بهدف الإسراع بخطى النمو وتحقيق تنمية عادلة ومتوازنة وتقليص الهوة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين المناطق الريفية والمدن في البلد. |
Par conséquent, le Premier Ministre a acquis un nouveau statut constitutionnel et le Gouvernement et les organes locaux du pouvoir exécutif assument une plus grande responsabilité en matière de développement socioéconomique; | UN | رابعا، وضع مبادئ ديمقراطية حديثة تنظم إجراءات ترشيح رئيس الوزراء وتعيينه وتحديد واجباته المتمثلة في تقديم تقارير منتظمة إلى البرلمان بشأن القضايا الوطنية الراهنة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Les participants au Forum ont toutefois admis que les progrès en matière de développement économique et social, de lutte contre la pauvreté, de qualité de vie et de santé sexuelle et procréative dépendaient très largement des mentalités et comportements individuels. | UN | غير أن المنتدى أقر بأن إحراز تقدم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي الحد من الفقر وفي تحسين نوعية الحياة والصحة الجنسية والإنجابية يعتمد بصورة حاسمة على مواقف الأفراد وتصرفاتهم. |
Les catastrophes naturelles peuvent réduire à néant en quelques minutes tous les progrès réalisés sur de longues années par les pays en développement en matière de développement économique et social. | UN | فالكوارث الطبيعية يمكن أن تدمر في غضون دقائق كل تقدم أحرزته البلدان النامية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية على مدى سنوات. |
Dans certains cas, les catastrophes ont détruit en quelques minutes les progrès accomplis en matière de développement social et économique depuis plusieurs années par les pays en développement. | UN | فقد أتت، في بعض الحالات، في دقائق معدودات على ما أحرزته البلدان النامية من تقدم طوال سنين عديدة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
De même, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique qui se tient actuellement à Nagoya, au Japon, doit surmonter totalement les divers défis en matière de développement social et économique ainsi que les problèmes environnementaux essentiels qui y sont liés afin que cette action mondiale puisse nous protéger au mieux contre la perte de biodiversité. | UN | وبالمثل، يجب على مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود الآن في ناغويا باليابان أن يتصدى بشكل كامل لمختلف التحديات في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية مع شواغلها البيئية الأساسية من أجل التحقيق، عن طريق ذلك العمل العالمي، للحماية القصوى من فقدان التنوع البيئي. |
5. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d'apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou. | UN | ٥ - تدعـو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Aujourd'hui, le Myanmar est le pays le plus pauvre de cette région en termes de développement économique et social. | UN | وميانمار اليوم من أفقر بلدان المنطقة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
La Division effectuera une analyse intégrée des évolutions et des tendances globales en matière de développement socio-économique ainsi que de leurs conséquences sur les stratégies nationales et internationales. Elle examinera aussi l'importance grandissante des institutions économiques et sociales et des instruments de politique, eu égard en particulier aux questions de fond traitées lors du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وستضطلع الشعبة بتحاليل متكاملة لﻷنماط والاتجاهات العالمية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وآثارها على الاستراتيجيات الوطنية والدولية، وستدرس الدور المتطور للمؤسسات الاقتصادية والاجتماعية وأدوات السياسة العامة، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى القضايا اﻷساسية التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
En raison de sa taille et de sa diversité, l'Inde est un pays qui a acquis beaucoup d'expérience dans la construction de la nation, et elle est désireuse de partager ses connaissances dans ce domaine avec les pays du Sud qui rencontrent les mêmes problèmes de développement socioéconomique. | UN | 91 - واستطرد يقول إن الهند، نظرا لاتساع مساحتها وتنوعها، اكتسبت خبرة واسعة في بناء الدولة، وهي تسعى إلى إفادة البلدان التي تتبع مسارات مماثلة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية بما لديها من معارف في هذا المجال. |