Notre Conférence ne devrait pas laisser échapper cette occasion de contribuer à un multilatéralisme répondant efficacement aux défis considérables qui se posent en matière de limitation des armements, de désarmement et de nonprolifération. | UN | وينبغي لمؤتمرنا ألاّ يضيع هذه الفرصة للمساهمة في العمل المتعدد الأطراف الذي يتصدى فعلاً للتحديات الكبيرة التي نواجهها في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار. |
Nous devons composer avec les complexités, sans perdre de vue l'objectif du renforcement de l'ordre juridique international en matière de limitation des armements. | UN | فعلينا أن نعايش التعقّدات دون أن يغيب عنا هدف تعزيز النظام القانوني الدولي في مجال الحد من الأسلحة. |
Ainsi, la tâche dévolue à la session extraordinaire sera de progresser dans l'examen des questions ayant des répercussions mondiales en établissant un cadre large et complet des priorités en matière de limitation des armements en vue d'assurer la sécurité pour toutes les nations grâce au désarmement. | UN | وعلى ذلك فإن المهمة التي تواجه تلك الدورة الاستثنائية الرابعة ستتمثل في تحقيق تقدم فيما يتعلق بالقضايا التي لها متضمنات عالمية، وذلك بوضع إطار شامل وعريض للأولويات في مجال الحد من الأسلحة على أساس تحقيق الأمن لجميع الدول من خلال نزع السلاح. |
La Suisse, pour sa part, a eu l'occasion de contribuer à la réalisation d'avancées majeures en matière de maîtrise des armements à Genève, en particulier en relation avec la Conférence. | UN | وتمكنت سويسرا، من جانبها، من المساهمة في التقدم الكبير في مجال الحد من الأسلحة في جنيف، خاصة فيما يتعلق بالمؤتمر. |
C'est sur cette base que nous pourrons élaborer un programme de travail satisfaisant et conjuguer nos efforts pour atteindre durant ce siècle notre principal objectif, à savoir le désarmement nucléaire, mais aussi les autres étapes envisagées en matière de maîtrise des armements et de désarmement. | UN | ويمكننا، على هذا الأساس، أن نضع برنامج عمل جيد ونبذل جهوداً مشتركة من أجل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في نزع السلاح النووي، فضلاً عن أهداف مرجعية أخرى في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح في القرن الحادي والعشرين. |
Le Canada est d'avis que les progrès en matière de réduction des armes nucléaires stratégiques ne suffisent pas. | UN | 9 - وتعتقد كندا أن إحراز تقدم في مجال الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية لا يكفي وحده. |
Sur le plan régional, nous considérons l'adoption récente d'un code de conduite européen sur les ventes d'armes comme une importante contribution à une responsabilisation et à une transparence accrues en matière de contrôle des armes classiques en Europe. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي نعتبر ما تم مؤخرا من اعتماد مدونة أوروبية للسلوك في مجال مبيعات اﻷسلحة إسهاما هاما نحو المزيد من المساءلة والشفافية في مجال الحد من اﻷسلحة التقليدية في أوروبا. |
J'ai souligné certains éléments importants des efforts actuellement déployés en matière de contrôle des armements et de désarmement. | UN | لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Il est ainsi constaté, audit chapitre de la loi, que le Congrès reste favorable à des réductions négociées des armements stratégiques, ce qui conforte mon gouvernement dans la position suivant laquelle notre politique sur le plan de la défense antimissile doit prendre en considération les objectifs que nous nous sommes fixés en matière de limitation des armements et de non—prolifération nucléaire. | UN | وهكذا فإن المادة الثالثة تسجل رسمياً حقيقة أن الكونغرس يواصل تأييده التخفيضات المتفاوض عليها في أسلحة القذائف الاستراتيجية ، وتعيد تأكيد موقف إدارتي أن سياستنا الدفاعية في مجال القذائف يجب أن تأخذ بعين الاعتبار أهدافنا في مجال الحد من الأسلحة وعدم الانتشار النووي. |
c) Renforcement des compétences en matière de limitation des armements et de désarmement, notamment pour ce qui est des perspectives sexospécifiques, des participants au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies. | UN | (ج) اكتساب المشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية مزيدا من الخبرة في مجال الحد من الأسلحة ونـزع السلاح، بما في ذلك ما يتعلق بالمنظورات الجنسانية. |
c) Renforcement des compétences en matière de limitation des armements et de désarmement, notamment pour ce qui est de perspectives sexospécifiques, des participants au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies. | UN | (ج) اكتساب المشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات وخدمات التدريب والاستشارة مزيدا من الخبرة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك ما يتعلق بالمنظور الجنساني. |
La Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies ont toujours été d'importantes plateformes pour la promotion des initiatives multilatérales en matière de maîtrise des armements et de désarmement. | UN | فمؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح كانا دائماً منتديين هامين لتعزيز الجهود المبذولة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Considérant comme prioritaires la mise en vigueur rapide des accords conclus et le respect des décisions unilatérales prises en matière de contrôle des armes nucléaires, la Communauté et ses Etats membres appuient les efforts faits par des Etats pour aider les Etats concernés de l'ex-URSS à détruire, dans les délais convenus et dans les meilleures conditions de sécurité, les armes destinées à être démantelées. | UN | وتعتقد الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها أن البدء الفوري لنفاذ اتفاقات الحد من اﻷسلحة النووية التي تم إبرامها، وتنفيذ قرارات على أساس انفرادي في مجال الحد من اﻷسلحة النووية يكتسيان أهمية قصوى، وهي تؤيد مساعي الدول المنفردة، الرامية الى مساعدة دول الاتحاد السوفياتي السابق المعنية على تدمير اﻷسلحة المعينة لﻹزالة، في غضون اﻵجال المحددة وفي أمثل الظروف اﻷمنية. |
" 3. Invite tous les États de la région à soutenir le processus de paix en cours au Moyen-Orient afin d'améliorer les chances d'une réconciliation véritable et d'ouvrir la voie à l'adoption d'arrangements efficaces en matière de contrôle des armements et de sécurité régionale, dont les dispositions de la présente résolution; | UN | " ٣ - تدعو جميع دول المنطقة الى أن تدعم عملية السلم الجارية في الشرق اﻷوسط من أجل تعزيز اﻵفاق لتحقيق مصالحة حقيقية وتمهيد السبيل أمام وضع ترتيبات صالحة في مجال الحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، بما في ذلك أحكام هذا القرار؛ |
Les relations entre grandes puissances se sont améliorées et on constate un certain nombre d'événements positifs dans le domaine du désarmement et de la limitation des armements. | UN | هكذا، تحسنت العلاقات بين القوى العظمى وتحققت سلسلة من التطورات الإيجابية في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |