ويكيبيديا

    "في مجال الحكم الرشيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de bonne gouvernance
        
    • dans le domaine de la bonne gouvernance
        
    • en matière de gouvernance
        
    • dans le domaine de la gouvernance
        
    • dans les domaines de la bonne gouvernance
        
    • organisation administrative et le
        
    • saine conduite des affaires publiques
        
    Le Gouvernement s'est attaché particulièrement à renforcer les capacités des responsables et fonctionnaires locaux en matière de bonne gouvernance et de coordination de la sécurité. UN وأولت الحكومة اهتماما كبيرا لبناء قدرات المسؤولين المحليين في مجال الحكم الرشيد والتنسيق الأمني.
    Le donateur doit indiquer quel secteur de développement il souhaite soutenir, et le bénéficiaire doit ne pas se dérober à ses obligations en matière de bonne gouvernance. UN وأن على المانح أن يبيِّن قطاع التنمية الذي يريد دعمه، وأن على المستفيد ألاَّ يتهرب من مسؤولياته في مجال الحكم الرشيد.
    Le représentant du Burundi a fait savoir au Conseil que d'importants progrès avaient été réalisés en matière de bonne gouvernance. UN وأبلغ ممثل بوروندي المجلس بأن الكثير قد أُنجز في مجال الحكم الرشيد.
    Les membres de la mission ont constaté avec satisfaction que les objectifs du Millénaire pour le développement étaient complétés par des objectifs nationaux dans le domaine de la bonne gouvernance. UN والبعثة مرتاحة لما لاحظته من أن الأهداف الوطنية تكمل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحكم الرشيد.
    Les membres de la mission ont constaté avec satisfaction que les objectifs du Millénaire pour le développement étaient complétés par des objectifs nationaux dans le domaine de la bonne gouvernance. UN والبعثة مرتاحة لما لاحظته من أن الأهداف الوطنية تكمل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحكم الرشيد.
    Des progrès considérables ont également été accomplis en matière de gouvernance et le nombre de conflits armés a baissé, favorisant ainsi les flux de capitaux privés en Afrique. UN كما سجلت تحسينات هامة في مجال الحكم الرشيد وخفض النزاعات المسلحة، الأمر الذي جعل المنطقة أكثر جاذبية لتدفقات رأس المال الخاص.
    L'Afrique accomplissait pourtant de gros progrès dans le domaine de la gouvernance, les pays participant de manière croissante au mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.
    en matière de bonne gouvernance, son assistance aux pays les moins avancés a consisté entre autres à appuyer la mise en place d'institutions et de processus garantissant des élections effectives et justes, la justice et la sécurité. UN وشملت مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأقل البلدان نموا في مجال الحكم الرشيد دعم إرساء مؤسسات وعمليات انتخابية وقضائية وأمنية فعالة ونزيهة.
    :: Plusieurs centres de ressources financés par le programme mondial continuent de fournir des services consultatifs de haut niveau en matière de bonne gouvernance et de renforcement de la démocratie. UN :: تواصل العديد من مراكز الموارد التي يمولها البرنامج العالمي تقديم خدمات استشارية عالية المستوى في مجال الحكم الرشيد وترسيخ الديمقراطية.
    8. Troisièmement, le Gouvernement mesure ses progrès en matière de bonne gouvernance et d'efficacité dans le respect scrupuleux des principes et normes relatifs aux droits de l'homme. UN 8- وثالثاً، تُقيِّم الحكومة مكاسبها في مجال الحكم الرشيد والفعال وفقاً لمراعاتها الأمينة لمبادئ ومعايير حقوق الإنسان.
    8. Troisièmement, le Gouvernement mesure ses progrès en matière de bonne gouvernance et d'efficacité dans le respect scrupuleux des principes et normes relatifs aux droits de l'homme. UN 8- ثالثاً، تقيس الحكومة مكاسبها في مجال الحكم الرشيد والفعال وبحسب مراعاتها الأمنية لمبادئ ومعايير حقوق الإنسان.
    Les pratiques optimales en matière de bonne gouvernance locale ont quant à elles été présentées lors du cinquième Forum mondial Réinventer l'État, organisé en 2003 avec l'appui du Département des affaires économiques et sociales. UN وقد عرضت أفضل الممارسات في مجال الحكم الرشيد على الصعيد المحلي، التي حددت عن طريق قاعدة البيانات، في المنتدى العالمي الخامس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، الذي نظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2003.
    J'encourage vivement le PNUD à accroître l'aide qu'il apporte déjà en matière de bonne gouvernance pour appuyer le développement économique et social, de manière à intégrer les préoccupations liées au terrorisme dans ses programmes de gouvernance démocratique. UN وإني أحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة المساعدة التي يقدمها بالفعل في مجال الحكم الرشيد من أجل دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك بهدف إدماج الشواغل المتعلقة بالإرهاب في برامجه المتعلقة بالحكم الديمقراطي.
    C'est à ce titre que l'UNESCO a recommandé à son bureau de Kinshasa l'un de nos ouvrages sur l'éthique et déontologie professionnelle comme manuel de référence dans le domaine de la bonne gouvernance, de la résolution des conflits et du respect des droits de l'homme. UN وعلى هذا الأساس، أوصت اليونسكو كرسيها الجامعي في كينشاسا باعتماد أحد مؤلفاتنا عن الأخلاقيات والآداب المهنية دليلا مرجعيا في مجال الحكم الرشيد وحل الصراعات واحترام حقوق الإنسان.
    La sous-région de l'Afrique de l'Ouest a enregistré des progrès significatifs dans le domaine de la bonne gouvernance. UN 10 - شهدت منطقة غرب أفريقيا دون الفرعية تقدما ملحوظا في مجال الحكم الرشيد.
    Il a également été estimé qu'un rapport sur la formation dans le domaine de la bonne gouvernance devrait figurer parmi les indicateurs de succès de ce sous-programme. UN ورؤي أيضا أنه يجب إدراج تقرير بشأن التدريب في مجال الحكم الرشيد لكي يُستخدم بوصفه أحد مؤشرات الإنجاز ضمن البرنامج الفرعي 3.
    La mission a également examiné l'initiative prise par le Gouvernement sierra-léonais et par ses partenaires dans le domaine de la bonne gouvernance et d'un meilleur exercice des responsabilités. UN 16 - كما ناقشت اللجنة مبادرة متواصلة تضطلع بها حكومة سيراليون وشركاؤها في مجال الحكم الرشيد وتعزيز المساءلة.
    Il a été souligné que l'aide à l'amélioration des mesures de lutte contre la corruption au moyen du renforcement des capacités pouvait être intégrée dans des programmes d'assistance plus larges pour mener des réformes à long terme en matière de gouvernance et d'état de droit et assurer le développement continu des systèmes de justice pénale. UN وأُشير إلى أن من الممكن إدراج المساعدة في مساندة تدابير التصدي للفساد عن طريق بناء القدرات ضمن مخططات مساعدة أوسع نطاقاً تهدف إلى تنفيذ إصلاحات طويلة الأجل في مجال الحكم الرشيد وسيادة القانون والتطوير المستدام لنظم العدالة الجنائية.
    Ainsi, les compétences que possédait le PNUD en matière de gouvernance et de renforcement des capacités, jointes à ses moyens d'action opérationnels, constituaient un pendant aux stratégies politiques et de maintien de la paix du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن ثم فإن خبرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الرشيد وبناء القدرات، بالإضافة إلى طاقاتها التنفيذية، إنما تكمل الاستراتيجيات السياسية واستراتيجيات حفظ السلام التي تقوم بها إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    L'Afrique accomplissait pourtant de gros progrès dans le domaine de la gouvernance, les pays participant de manière croissante au mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.
    Les autorités nationales ont assuré à la mission qu'elles étaient déterminées à tenir ces engagements ainsi que ceux pris dans les domaines de la bonne gouvernance, de la lutte contre la corruption et de l'état de droit, notamment la réforme du système judiciaire. UN وأكدت السلطات الوطنية للوفد تصميمها على الوفاء بتلك الالتزامات، فضلا عن الالتزامات التي تعهدت بها في مجال الحكم الرشيد ومكافحة الفساد وسيادة القانون، بما في ذلك إصلاح النظام القضائي.
    :: L'effondrement total du Gouvernement central et l'absence d'habitude d'une saine conduite des affaires publiques et du respect de la légalité; UN :: انهيار الحكومة المركزية بالكامل وغياب تقليد متبع منذ وقت قريب في مجال الحكم الرشيد وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد