Beaucoup de femmes qualifiées recrutées dans la fonction publique des îles Turques et Caïques sont originaires de la région des Caraïbes. | UN | ويتم توظيف كثير من النساء المؤهلات للعمل في مجال الخدمة العامة بجزر تركس وكايكوس في منطقة الكاريبي. |
Rapport sur certains membres du personnel et la gestion financière du Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique | UN | تقرير عن بعض الموظفين والإدارة المالية لمركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة التابع للأمم المتحدة |
Toutefois, des données existent quant à la situation actuelle, tant dans la fonction publique que dans le secteur privé. | UN | ولكن ثمّة بيانات حول الوضع الحالي في مجال الخدمة العامة وفي القطاع الخاص. |
Depuis sa création, le MAMPU s'est efforcé d'introduire plusieurs réformes dans le service public malaisien. | UN | وقــد بذلت تلك الوحدة منذ إنشائها جهودا متعددة لﻹصلاح في مجال الخدمة العامة في ماليزيا. |
Responsable de la professionnalisation de la fonction publique, du respect des droits et devoirs des fonctionnaires. | UN | ضمان مستوى الأداء المهني في مجال الخدمة العامة واحترام القانون وأداء موظفي الخدمة العامة لواجباتهم بوحي من الضمير. |
Renforcement des capacités du service public en faveur du développement au niveau local | UN | بناء القدرات في مجال الخدمة العامة من أجل تحقيق التنمية المحلية |
Seulement 12 % de postes de rang élevé sont occupés par des femmes dans la fonction publique. | UN | وتشغل المرأة نسبة ١٢ في المائة فقط من وظائف الرتب العليا في مجال الخدمة العامة. |
L'interdiction du voile pour les femmes dans la fonction publique est levée. | UN | ورُفع الحظر الذي كان مفروضاً على ارتداء النساء للحجاب في مجال الخدمة العامة. |
L'interdiction du port du voile dans la fonction publique a notamment été levée. | UN | فوفقاً له، رُفع الحظر الذي كان مفروضاً على ارتداء الحجاب في مجال الخدمة العامة. |
Elle s'emploiera tout particulièrement à encourager la participation des femmes à la vie politique et à favoriser un plus juste équilibre entre les sexes dans la fonction publique. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية. وستبذل الجهود أيضا للتشجيع على تحقيق المزيد من التوازن بين الجنسين في مجال الخدمة العامة. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des activités du Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات مركز ثيسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة |
iii) Promotion de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes dans la fonction publique | UN | ' 3` تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال الخدمة العامة |
Rapport sur l'audit des activités du Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique | UN | تقرير عن مراجعة حسابات أنشطة مركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة |
James Michel a longuement travaillé dans la fonction publique américaine et à l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | عمل جيمس ميتشل لسنوات طوال في مجال الخدمة العامة في حكومة الولايات المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
À sa dernière session, la Commission a examiné expressément la question du travail à temps partiel dans la fonction publique et adopté des résolutions sur les droits syndicaux et la situation des femmes dans la fonction publique. | UN | وقد نظرت اللجنة في دورتها اﻷخيرة تحديدا مسألة العمل لبعض الوقت في مجال الخدمة العامة واتخذت قرارات بشأن حقوق النقابات ووضع المرأة في ميدان الخدمة العامة. |
Il a, en particulier, fait paraître des principes directeurs et des directives en vue de faciliter et d'augmenter les possibilités d'emploi dans la fonction publique ainsi que dans les administrations locales. | UN | وبوجه خاص، أصدرت الدولة الطرف مبادئ توجيهية وتوجيهات محددة لتيسير وزيادة فرص العمل في مجال الخدمة العامة في الحكومات المحلية. |
Les responsables des ressources humaines dans le secteur public doivent avoir les compétences nécessaires pour être des < < champions > > , des experts et des facteurs de changement afin de favoriser le développement des capacités dans la fonction publique. | UN | ويجب أن يتمتع مديرو الموارد البشرية في القطاع العام بالكفاءات اللازمة لكي يكونوا من أنصار التغيير وخبرائه والعاملين عليه دعماً لتنمية القدرات في مجال الخدمة العامة. |
Ce prix est reconnu au niveau international comme la plus prestigieuse marque de reconnaissance de l'excellence dans le service public. | UN | وتعدّ هذه الجائزة أرفع اعتراف دولي بالتميز في مجال الخدمة العامة. |
Un autre expert estime que faire preuve d'éthique dans le service public, c'est appliquer des normes morales à l'action publique. | UN | ويعتقد خبير آخر أن قواعد السلوك في مجال الخدمة العامة أمر يتعلق بتطبيق المعايير الأخلاقية على مستوى الحكم تطبيقا عمليا. |
La Commission du service public est chargée de promouvoir les valeurs et principes essentiels de l'administration publique dans le service public. | UN | لجنة الخدمة العامة مسؤولة عن تعزيز القيم والمبادئ اﻷساسية لﻹدارة العامة في مجال الخدمة العامة. |
Des mesures d'intégration active ont également été adoptées par le Gouvernement, par le biais de la Commission de la fonction publique, afin de promouvoir les femmes dans le secteur public. | UN | واعتمدت الحكومة أيضا إجراءات العمل اﻹيجابي، من خلال لجنة الخدمة العامة، بغية النهوض بالمرأة في مجال الخدمة العامة. |
Le principal organisme de formation de la fonction publique est l'Institut sud-africain de la gestion et du développement. | UN | ويعتبر معهد اﻹدارة والتنمية لجنوب أفريقيا بمثابة كلية التدريب المركزية في مجال الخدمة العامة. |