Une vaste campagne de relations publiques et d'information est nécessaire pour sensibiliser davantage le public. | UN | ونحن بحاجة إلى حملة كبرى في مجال العلاقات العامة واﻹعلام لزيادة وعي الجماهير. |
En outre, elle propose des services aux sociétés multinationales de relations publiques en Chine pour le développement de leurs affaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم المنظمة خدمات للشركات المتعددة الجنسيات في مجال العلاقات العامة في الصين لدعم تنمية أعمالها. |
En outre, nombre de bureaux de pays ont mené de vastes campagnes de relations publiques, notamment auprès des médias. | UN | وعلاوة على ذلك فقد نظم كثير من المكاتب القطرية جهودا مكثفة وثابتة في مجال العلاقات العامة والعلاقات مع أوساط الإعلام. |
Un travail de relations publiques qui fait l'admiration des autres villes; | UN | القيام بجهود في مجال العلاقات العامة ينال اعجاب المدن اﻷخرى؛ |
Je ne fais pas dans les relations publiques. | Open Subtitles | أنا لست في مجال العلاقات العامة. |
Les OGD étaient fondamentalement différentes des intermédiaires touristiques généralistes et avaient donc un rôle bien précis à jouer; les experts sont convenus que leur domaine de compétence traditionnel était la promotion de leurs destinations par le biais d'activités de relations publiques, d'activités renforçant la confiance des consommateurs et d'activités propres à un centre d'information touristique en ligne. | UN | وأقر الخبراء بأن مجال اختصاص هذه المنظمات التقليدي هو الترويج لوجهاتها السياحية بتنمية أنشطتها في مجال العلاقات العامة وبناء مصداقيتها وثقة المستهلكين والعمل كمركز للإعلام السياحي الالكتروني. |
Le danger dans l’examen des plaintes au niveau des ambassadeurs est que les audiences peuvent passer pour être une simple opération de relations publiques internationales. | UN | وقال إن خطورة النظر في الشكاوى على مستوى السفراء هي أنه يمكن النظر إلى جلسات الاستماع بوصفها مجرد ممارسة دولية في مجال العلاقات العامة. |
14. Le travail de relations publiques est l'instrument le plus important pour l'information des non-Allemands et de la population allemande. | UN | ٤١- إن العمل في مجال العلاقات العامة هو أهم أداة ﻹعلام غير اﻷلمان والسكان اﻷلمان. |
16. Une grande part du travail de relations publiques effectué par le Délégué aux affaires des étrangers est consacrée à des activités multiplicatrices. | UN | ٦١- إن جزءاً كبيراً من العمل في مجال العلاقات العامة الذي يقوم به المفوض المعني بشؤون اﻷجانب مكرس ﻷنشطة التوعية. |
À l'inverse de ce qu'avance le régime soudanais dans ses vastes campagnes de relations publiques, il est avéré qu'il n'a cessé de revenir sur ce qui avait été convenu lors de médiations entreprises par des pays amis tels que la Jamahiriya arabe libyenne et le Malawi. | UN | من الثابت أن النظام السوداني قد دأب على التنكر لجهود الوساطة التي تبذلها بلدان صديقة، مثل الجماهيرية العربية الليبية وملاوي، وهو ما يشكل تناقضا صارخا مع براعته المعروفة في مجال العلاقات العامة. |
ONU-Femmes a également conclu des accords de prestation de services bénévoles avec deux grandes agences de relations publiques. | UN | ٣٠ - وأبرمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا اتفاقين تطوُّعيَّين مع شركتين رائدتين في مجال العلاقات العامة. |
6. Le Comité a demandé au secrétariat d'étudier la possibilité de bénéficier d'un appui en matière de relations publiques, lorsque la situation l'exige. | UN | 6- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية الحصول على دعم في مجال العلاقات العامة عندما تقتضي الحالة ذلك. |
Le Bureau du Procureur a besoin d'avoir son propre porte-parole ainsi qu'un conseiller en communication pour aider le Procureur à définir et appliquer une politique responsable et ciblée en matière de relations publiques. | UN | ولكن مكتب المدعي العام يحتاج إلى متحدث باسمه ومستشار في شؤون الاتصالات العامة ليساعدا رئيس المدعين العامين في تصميم وتنفيذ سياسات تتسم بالمسؤولية والتركيز في مجال العلاقات العامة. |
Le Bureau du Procureur a besoin d'avoir son propre porte-parole ainsi qu'un conseiller en communication pour aider le Procureur à définir et appliquer une politique responsable et ciblée en matière de relations publiques. | UN | ولكن مكتب المدعي العام يحتاج إلى متحدث باسمه ومستشار في شؤون الاتصالات العامة ليساعدا رئيس المدعين العامين في تصميم وتنفيذ سياسات تتسم بالمسؤولية والتركيز في مجال العلاقات العامة. |
En réponse aux observations formulées par des délégations, les Coprésidents ont indiqué que les détails concernant les activités de relations publiques menées par le Secrétariat devraient être examinés dans le cadre du Comité de l'information. | UN | وذكر رئيسا الفريق العامل ردا على تعليقات الوفود، أنه تتعين مناقشة فحوى أنشطة محددة في مجال العلاقات العامة للأمانة العامة، في إطار لجنة الإعلام. |
Les comités subsidiaires de l'organisation sont composés d'éminents spécialistes des relations publiques, de présidents de grandes sociétés de relations publiques et de chefs d'associations provinciales et municipales de relations publiques. | UN | تتألف اللجان التابعة للمنظمة من متخصصين بارزين في العلاقات العامة ورؤساء شركات رائدة في مجال العلاقات العامة ورؤساء الرابطات العاملة في مجال العلاقات العامة في المقاطعات والبلديات. |
6. Le Comité a demandé au secrétariat d'étudier la possibilité de bénéficier d'un appui en matière de relations publiques, lorsque la situation l'exige. | UN | 6- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية الحصول على دعم في مجال العلاقات العامة عندما يستدعي الأمر ذلك. |
Ensuite, une campagne de relations publiques et d’information visant l’intégration des étrangers et l’élimination des préjugés mutuels entre les citoyens a été menée par le biais d’un service d’information, de services éditoriaux pour bulletins locaux d’information, de programmes radiodiffusés destinés aux étrangers et aux Allemands et de séminaires réservés aux personnes travaillant avec des étrangers. | UN | ثانيا، شن حملة في مجال العلاقات العامة واﻹعلام ترمي إلى تشجيع إدماج اﻷجانب وإزالة أوجه التحيز المتبادل فيما بين المواطنين من خلال توفير خدمة إعلامية، وخدمات تحرير الرسائل اﻹخبارية المحلية، وبرامج إذاعية لﻷجانب واﻷلمان، وحلقات دراسية للعاملين مع اﻷجانب. |
Il remercie spécialement le coordonnateur résident du PNUD pour les affaires humanitaires et le personnel du Groupe de coordination des Nations Unies pour leur appui logistique et leur aide dans les relations publiques. | UN | وهو يود أن يوجِّه شكره الخاص إلى منسق الشؤون الإنسانية/الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى موظفي وحدة الأمم المتحدة للتنسيق على ما قدموه من دعم إداري ودعم في مجال العلاقات العامة. |
Je travaille en relations publiques, alors la chanson, je la connais déjà. | Open Subtitles | العمل في مجال العلاقات العامة وهكذا يمكنك اختصار الكلام لدي مايكفيني من المهام؟ |
Durant les douze mois écoulés, le Bureau de la défense a poursuivi ses initiatives dans le domaine des relations publiques. | UN | 141 - في الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب الدفاع أنشطته في مجال العلاقات العامة. |