ويكيبيديا

    "في مجال المشتريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le domaine des achats
        
    • en matière d'achats
        
    • en matière d'achat
        
    • relatifs aux achats
        
    • en matière de passation de marchés
        
    • dans les achats
        
    • pour les achats
        
    • dans le domaine des marchés
        
    • de passation des marchés
        
    • à la passation des marchés
        
    • en la matière
        
    • dans les marchés
        
    • concernant les achats
        
    • à la passation de marchés
        
    • sur les achats
        
    Le projet privilégie l'intensification de la coopération interinstitutions dans le domaine des achats en déterminant les ajustements qui doivent être apportés aux orientations données à chaque organisation et aux directives interinstitutions relatives aux achats. UN ويركز المشروع على تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال المشتريات بتحديد التعديلات اللازم إدخالها على التوجيهات الخاصة بكل مؤسسة على حدة والمبادئ التوجيهية بين الوكالات في ما يتعلق بالمشتريات.
    La certification dans le domaine des achats est désormais obligatoire et un cours sur ce sujet dans le contexte du dispositif est en cours d'élaboration. UN وأصبحت نظام إصدار الشهادات في مجال المشتريات الآن إلزاميا ويجري وضع دورة لمنح الشهادات بشأن إطار الرقابة الداخلية.
    L'UNOPS a conclu avec le Chartered Institute of Purchasing and Supply un accord de certification extérieure en matière d'achats. UN وقد رتب المكتب لأن يقوم معهد ترتيبات الشراء والإمداد بمنح شهادة تصديق خارجية في مجال المشتريات.
    Il pourra même proposer que soient réexaminés les pouvoirs confiés au Directeur exécutif du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en matière d'achats. UN بل ويمكنها أن تقترح إعادة النظر في سلطة المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام في مجال المشتريات.
    Inscription de 6 membres du personnel du Siège et des missions à des cours de certification professionnelle en matière d'achat organisés en externe et reconnus à l'échelle internationale UN إلحاق 6 موظفين من المقر والعمليات الميدانية بدورات تدريبية معترف بها دوليا للإجازة في مجال المشتريات
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Il est particulièrement utile pour les missions politiques spéciales dont les moyens et les connaissances spécialisées en matière de passation de marchés et dans d'autres domaines connexes sont insuffisants, voire inexistants. UN وتعد هذه المبادرة قيّمة بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة ذات القدرات والخبرات المحدودة، أو التي لا توجد فيها هذه القدرات والخبرات في مجال المشتريات ومجالات أخرى ذات الصلة.
    :: Approbation par les organismes de l'utilisation d'accords à long terme dans le domaine des achats UN :: موافقة الوكالة المعنية على استخدام الاتفاقات طويلة الأجل في مجال المشتريات
    La formation dans le domaine des achats était dispensée au Siège et concernait l'ensemble des missions de maintien de la paix. UN كما وفر المقر تدريبا في مجال المشتريات لمنفعة جميع بعثات حفظ السلام.
    Des économies considérables pourraient aussi être réalisées dans le domaine des achats. UN وهناك أيضا إمكانات لتحقيق وفورات كبيرة في مجال المشتريات.
    La mission a estimé que des risques existaient dans 11 domaines, le risque le plus élevé étant dans le domaine des achats où les fournisseurs pouvaient être tentés de conclure des ententes. UN وحددت البعثة 11 مجالا معرضا للمخاطر، كان أهمها في مجال المشتريات بسبب التواطؤ فيما بين الموردين.
    Des réformes indispensables dans le domaine des achats auraient dû être autorisées et un meilleur accès du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies aurait dû être fourni. UN وينبغي منح الإذن بالإصلاحات اللازمة في مجال المشتريات وتوفير إمكانية حصول الجمهور بطريقة أفضل على وثائق الأمم المتحدة.
    Elle élabore également les modules de formation et supervise l'organisation de la formation en matière d'achats. UN كما تضع هذه الشعبة نماذج التدريب وتشرف على تقديم التدريب في مجال المشتريات.
    Par ailleurs, le Bureau collabore activement avec la communauté interinstitutions dans le domaine de la formation en matière d'achats. UN ويتعاون المكتب أيضا بشكل فعال ضمن الهيئات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدريب في مجال المشتريات.
    C'est ainsi, par exemple, qu'il n'avait pas fourni systématiquement de directives officielles pour promouvoir la coordination et la collaboration en matière d'achats au niveau des bureaux de pays. UN ولم يكن المكتب قد قدم بشكل منهجي توجيهات رسمية بشأن تعزيز التنسيق والتعاون في مجال المشتريات على صعيد المكاتب القطرية.
    D'autres mesures sont actuellement prises pour renforcer la coordination afin de rationaliser le processus de décision en matière d'achats. UN وتبذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق على نطاق أوسع لتوحيد عملية اتخاذ القرار في مجال المشتريات.
    Elle consiste à effectuer des opérations d'achat pour le compte des programmes de pays et à renforcer les capacités nationales en matière d'achat. UN وهذه الوظيفة تشمل نظام مشتريات يتسم بالكفاءة في دعم البرامج القطرية وبناء القدرة الوطنية في مجال المشتريات.
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Évaluation des capacités des entités publiques ciblées en matière de passation de marchés et élaboration de stratégies destinées à les renforcer UN قدَّم تقييما للقدرات في مجال المشتريات لكيانات عامة مستهدفة ولوضع استراتيجيات لتعزيز هذه القدرات
    Pour 2012, le supplément porte sur la question de la conciliation des considérations sociales, environnementales et économiques dans les achats. UN وفيما يخص عام 2012، يركز الملحق على الموازنة بين الاعتبارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في مجال المشتريات.
    En avril 1999, la Division des achats a révisé les procédures utilisées pour les achats faisant appel aux invitations à soumissionner. UN 8 - في نيسان/أبريل 1999، نقحت شعبة المشتريات الإجراءات المتبعة في مجال المشتريات التي تتطلب طلبات العروض.
    Ses travaux dans le domaine des marchés publics devraient rendre compte de la réglementation régionale et mondiale en la matière. UN وينبغي أن تعكس جهودها في مجال المشتريات العامة الأنظمة الإقليمية والعالمية المتعلقة بهذا الأمر.
    Nous appuyons fermement les efforts destinés à renforcer les capacités des pays partenaires en matière de passation des marchés. UN ونحن نؤيد بشدة الجهود الرامية إلى بناء قدرات البلدان الشريكة في مجال المشتريات.
    C'est ainsi qu'un programme de formation à la passation des marchés est en voie d'élaboration pour tous les organismes du système des Nations Unies et les missions de maintien de la paix. UN ويجري تطوير برنامج تدريبي معتمد في مجال المشتريات لصالح جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام.
    Il met en lumière l'importance des normes de déontologie les plus élevées et les meilleures pratiques en la matière. UN وهي تبرز أهمية الأخذ بأعلى المعايير الأخلاقية وأفضل الممارسات في مجال المشتريات.
    En ce qui concerne les services de professions libérales, la préférence doit être donnée dans les marchés publics aux prestataires de services nicaraguayens par rapport aux prestataires étrangers. UN وفيما يتعلق بالخدمات المهنية، يجب منح الأفضلية لمقدمي الخدمات النيكاراغويين على الأجانب في مجال المشتريات الحكومية.
    :: Création d'une communauté de pratique en ligne concernant les achats dans les missions UN :: التشغيل الفعلي لشبكة الممارسين في مجال المشتريات الميدانية على الانترنت
    Élaboration d'un programme de stages de perfectionnement à la passation de marchés sur le terrain UN وضع برنامج تدريب متقدم في مجال المشتريات الميدانية
    Or, il faut à long terme mettre des moyens suffisants au service des capacités d'enquête sur les achats et autres irrégularités. UN ومن الضروري ضمان دعم كاف على المدى الطويل للتحقيقات في المخالفات المرتكبة في مجال المشتريات وغيره من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد