ويكيبيديا

    "في مجال تسوية المنازعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de règlement des différends
        
    • dans le domaine du règlement des litiges
        
    • dans le domaine du règlement des différends
        
    • au règlement des différends
        
    • en matière de règlement des conflits
        
    • dans le règlement pacifique des différends
        
    • à régler les différends
        
    • sur le règlement des différends
        
    • qui concerne le règlement des différends
        
    B. Renforcement des compétences en matière de règlement des différends UN باء - تعزيز الكفاءة في مجال تسوية المنازعات
    Un règlement type souple et non contraignant serait un complément utile pour les arrangements existants en matière de règlement des différends. UN ولعل وضع قواعد نموذجية مرنة وغير ملزمة من شأنه أن يكون عنصرا تكميليا مفيدا للترتيبات القائمة في مجال تسوية المنازعات.
    Les interventions en personne sont cruciales en matière de règlement des différends. UN والتدخل الشخصي هو أمر بالغ الأهمية في مجال تسوية المنازعات.
    Travaux futurs possibles dans le domaine du règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم
    i) Élaboration d'instruments et d'outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges UN `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها
    Le Gouvernement mexicain rend hommage à la Commission et se félicite vivement de l’oeuvre accomplie par celle-ci dans le domaine du règlement des différends qui fait l’objet de la troisième partie du projet d’articles. UN تشعر حكومة المكسيك بتقدير كبير للجنة وتهنئها على عملها في مجال تسوية المنازعات الوارد بالباب الثالث من مشروع المواد.
    Activités de formation au règlement des différends relatifs au commerce, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN أنشطة تدريبية في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والملكية الفكرية
    En 2007, il a mis en place un programme annuel de renforcement des capacités et de formation en matière de règlement des différends. UN وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات.
    26. L'Australie appuie fermement l'idée de mettre à profit la Décennie des Nations Unies pour le droit international pour élaborer des dispositions minimales applicables en matière de règlement des différends. UN ٢٦ - وتؤيد استراليا كل التأييد الفكرة التي تدعو الى الاستفادة من عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي واستغلالها لوضع أحكام دنيا قابلة للتطبيق في مجال تسوية المنازعات.
    Des progrès ont également été réalisés dans l'aide fournie aux pays en développement en matière de règlement des différends grâce à la création d'un centre consultatif sur le droit de l'OMC à Genève. UN كما أحرز تقدم في مساعدة البلدان النامية في مجال تسوية المنازعات من خلال إنشاء مركز استشاري لقانون منظمة التجارة العالمية في جنيف.
    C'est en matière de règlement des différends que le potentiel de divergences entre le FMI et l'OMC est le plus apparent car on ne voit pas clairement si les recommandations du FMI peuvent être contestées à l'OMC. UN ويتزايد احتمال الاختلاف بين صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية في مجال تسوية المنازعات حيث أنه غير واضح إذا كان يمكن الطعن في توصيات صندوق النقد الدولي أمام منظمة التجارة العالمية.
    3. Deuxièmement, le projet d'articles pèche en ceci qu'il propose des dispositions peu souples et peu pratiques en matière de règlement des différends. UN ٣ - وثانيا فإن من عيوب مشروع المواد أنه يقترح أحكاما تنقصها المرونة ويعوزها الطابع العملي في مجال تسوية المنازعات.
    D. Tendances en matière de règlement des différends UN دال - الاتجاهات السائدة في مجال تسوية المنازعات
    Ainsi, le Règlement comble le vide important qui existait en matière de règlement des différends dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN ومن هذا المنطلق، تسدُّ القواعدُ فجوةً مهمةً خلَّفتها معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي في مجال تسوية المنازعات.
    Règlement des litiges commerciaux: travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN تسوية المنازعات التجارية: الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلاً في مجال تسوية المنازعات التجارية
    i) Élaboration d'instruments et d'outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges UN `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها
    Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلاً في مجال تسوية المنازعات التجارية
    Obligations dans le domaine du règlement des différends UN الالتزامات في مجال تسوية المنازعات
    En 2007, un programme de renforcement des capacités et de formation au règlement des différends selon la Convention a été créé à l'intention des cadres moyens des administrations, avec l'appui de la Nippon Foundation, qui a mis en place un programme de subventions à cet effet. UN وفي 2007، أنشئ برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية، للمستوى الأوسط من المسؤولين الحكوميين، بدعم من مؤسسة نيبون، التي خصصت منحة لذلك الغرض.
    Perfectionnement des compétences en matière de règlement des conflits UN جيم - بناء الكفاءة في مجال تسوية المنازعات
    Le Ministère a aussi publié des articles mettant en valeur le rôle de la Cour internationale de Justice et des tribunaux internationaux spécialisés dans le règlement pacifique des différends. UN ونشرت الوزارة أيضا مقالات تؤكد دور محكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية المتخصصة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Le Bureau agit pour encourager et habiliter le personnel à régler les différends à l'amiable, notamment en favorisant, au sein de l'Organisation, le développement des compétences en matière de règlement des différends, essentielles pour traiter rapidement et efficacement les désaccords professionnels avant qu'ils ne dégénèrent en conflits irrémédiables. UN 36 - تشكّل المساهمة في تطوير الكفاءة في مجال تسوية المنازعات في المنظمة إحدى الوسائل العديدة التي يعمل المكتب من خلالها على تشجيع الموظفين على تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية وتمكينهم من ذلك.
    Le Président a également fait rapport sur les activités de formation du Tribunal, notamment sur les programmes en matière de renforcement des capacités destinés à des fonctionnaires et à des chercheurs et portant sur le règlement des différends en vertu de la Convention, et sur le programme de stage du Tribunal. UN وأبلغ الرئيس أيضا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي.
    Au cours de la période considérée, des faits nouveaux importants sont intervenus en ce qui concerne le règlement des différends. UN ٥٦٣ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، حدثت تطورات هامة في مجال تسوية المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد