ويكيبيديا

    "في مجال تنظيم المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'entreprenariat
        
    • de l'entreprenariat
        
    • en matière d'entreprenariat
        
    • des entreprises
        
    • à la création d'entreprises
        
    • entreprenariales
        
    • à entreprendre des
        
    • pour l'entreprenariat
        
    • entrepreneurs
        
    • entrepreneuriales
        
    • chefs d'entreprise
        
    • esprit d'entreprise
        
    Établir des centres d'entreprenariat chargés de l'éducation à l'entreprenariat UN ● إنشاء مراكز لتنظيم المشاريع بوصفها محطات للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع
    L'éducation à l'entreprenariat devrait aussi être étroitement liée à la pratique. UN وينبغي أن يكون التثقيف في مجال تنظيم المشاريع وثيق الارتباط بالممارسة العملية.
    En même temps, il n'existe pas de solution universelle pour l'éducation à l'entreprenariat. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد حل يناسب الجميع بالنسبة إلى التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    13. Une politique générale de l'entreprenariat définit un environnement propice à l'entreprenariat. UN 13- وتوفِّر السياسة العامة في مجال تنظيم المشاريع البيئة التمكينية المؤاتية لتنظيم المشاريع.
    Aux fins de la présente note, les compétences pouvant être développées grâce à l'éducation à l'entreprenariat seront plus spécifiquement considérées. UN ولأغراض هذه المذكرة، سيجري التركيز على أنواع المهارات التي يمكن بناؤها عن طريق التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    Pour que l'éducation à l'entreprenariat soit efficace, des approches partant à la fois du sommet et de la base sont nécessaires. UN ولا غنى عن اتباع كلٍّ من نهج البدء من القاعدة ونهج البدء من القمة لضمان فعالية التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    On voit donc toute l'importance d'une bonne coordination de la politique d'éducation à l'entreprenariat entre les différents ministères d'un pays. UN ويؤكد ذلك في كثير من الأحيان الأهمية الحاسمة لتنسيق سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع بين الوزارات داخل أي بلد.
    Diverses politiques d'éducation à l'entreprenariat peuvent être conciliées avec différents objectifs de politique générale, le rôle de chef de file étant assumé par les ministères concernés. UN وقد ترتبط سياسات مختلفة للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع بأهداف سياساتية مختلفة، مع تولي وزارات مختلفة زمام القيادة.
    Les centres pour l'entreprenariat contribuent aussi à pérenniser le principe de l'éducation à l'entreprenariat. UN كما تسهم مراكز تنظيم المشاريع في استدامة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع على الأجل الطويل.
    L'éducation à l'entreprenariat développe les compétences sur plusieurs plans: créativité, identification des opportunités, règlement des problèmes, efficacité personnelle et leadership. UN ويسهم التثقيف في مجال تنظيم المشاريع في تطوير المهارات في مجالات الإبداع وتحديد الفرص وحل المشاكل والكفاءة الذاتية والقيادة.
    Principales recommandations concernant les mesures à prendre dans le domaine de l'éducation à l'entreprenariat UN التوصيات الرئيسية لاتخاذ إجراءات سياساتية على صعيد التثقيف في مجال تنظيم المشاريع
    Financement Obtenir un financement constant et approprié pour les programmes d'éducation à l'entreprenariat UN ● تيسير مستوى متماسك وكاف من التمويل لفائدة برامج التثقيف في مجال تنظيم المشاريع
    Les participants ont relevé qu'on avait tendance à négliger le rôle du Ministère des finances, et pourtant c'était là que les politiques d'éducation à l'entreprenariat se trouvaient souvent bloquées. UN ولوحظ وجود ميل إلى التغاضي عن إشراك وزارة المالية رغم الحقيقة التي تفيد بأن هذه الوزارة هي التي كثيراً ما تُعطِّل مبادرات السياسة العامة للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    Le premier concernait le lien entre l'éducation à l'entreprenariat et les objectifs socioéconomiques nationaux. UN وتتعلق الرسالة الأولى بالصلة بين التثقيف في مجال تنظيم المشاريع والأهداف الوطنية الاقتصادية والاجتماعية.
    Empretec Ghana a facilité l'échange de bonnes pratiques dans le domaine de l'entreprenariat au Libéria et au Soudan du Sud. UN 32- وقد يسَّر مركز إمبريتيك في غانا عملية تبادل أفضل الممارسات في مجال تنظيم المشاريع في ليبريا وجنوب السودان.
    Dans le même temps, ce dialogue développe aussi les capacités et les connaissances des responsables publics en matière d'entreprenariat. UN وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع.
    La CNUCED déployait des efforts notables pour promouvoir la prise en compte des questions de parité entre les sexes dans le secteur des entreprises. UN وقال إن الجهود التي يبذلها الأونكتاد لتشجيع مراعاة البعد الجنساني في مجال تنظيم المشاريع هي جهود هامة.
    Les mesures visant à rendre plus efficace la formation à la création d'entreprises dans les écoles professionnelles et les campagnes médiatiques ayant pour but de promouvoir la création d'entreprise par des jeunes figurent encore au nombre des mécanismes de soutien cités. UN ومن بين آليات الدعم التي وردت في التقارير تحسين فعالية التدريب في مجال تنظيم المشاريع في المدارس الحرفية وتطوير حملة في وسائط الإعلام لتشجيع قيام الشباب بتنظيم المشاريع.
    Le pays a un besoin urgent de compétences entreprenariales et de capital-risque. UN وهناك حاجة ملحة الى المهارات في مجال تنظيم المشاريع ورأسمال المشاريع المشتركة.
    6. Souligne qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales pour encourager les femmes défavorisées et les femmes vivant dans la pauvreté à entreprendre des activités génératrices de revenus qui soient productives et viables ; UN 6 - تشدد على أهمية وضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى تشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال تنظيم المشاريع التي تدر الدخل للمرأة المحرومة والمرأة التي تعيش في ظل الفقر؛
    Il a été insisté sur l'idée d'une spécialisation intelligente, consistant pour l'État à soutenir le processus de découverte spontanée par les entrepreneurs. UN وأشير إلى فكرة التخصص الذكي التي تدعم الدولة من خلالها اكتشاف الذات في مجال تنظيم المشاريع.
    Dans le même temps, les anciennes exciseuses sont encouragées à se reconvertir dans d'autres activités entrepreneuriales. UN وفي الوقت نفسه، يجري تشجيع النساء اللواتي كن يمارسن الختان على الانتقال إلى ممارسة أنشطة أخرى في مجال تنظيم المشاريع.
    Les femmes chefs d'entreprise sont de plus en plus nombreuses. UN 230- تقدم المرأة العاملة في مجال تنظيم المشاريع مساهمة متزايدة الأهمية في قطاع الأعمال التجارية.
    On devait s'attacher plutôt à former des individus dotés d'esprit d'entreprise. UN فالأحرى أن يكون هدف التثقيف في مجال تنظيم المشاريع هو تنمية أفراد لديهم روح المبادرة في تنظيم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد