ويكيبيديا

    "في مجال حقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les droits de l'enfant
        
    • concernant les droits de l'enfant
        
    • dans le domaine des droits des enfants
        
    • sur les droits des enfants
        
    • relative aux droits de l'enfant
        
    • relatifs aux droits de l'enfant
        
    • occupent des droits de l'enfant
        
    • relatives aux droits de l'enfant
        
    • pour les droits de l'enfant
        
    • en droits de l'enfant
        
    • relatives aux droits des enfants
        
    • intéressant les droits de l'enfant
        
    • formés aux droits
        
    :: Promotion d'études complètes et multidisciplinaires sur les droits de l'enfant. UN تعزيز إجراء دراسات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال حقوق الطفل.
    Il a accueilli avec satisfaction les travaux réalisés par la Suède sur les droits de l'enfant et son plan d'action pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle. UN ورحبت بالعمل الذي اضطلعت به السويد في مجال حقوق الطفل وخطة العمل الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    Formation et renforcement des capacités concernant les droits de l'enfant à l'intention du personnel des forces de sécurité et des services juridiques UN تدريب العاملين في قوات الأمن والخدمات القانونية وبناء قدراتهم في مجال حقوق الطفل
    Des efforts plus soutenus devraient être faits pour instaurer une coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits des enfants. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوثيق عرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Mal rémunérés, mal informés sur les droits des enfants, les responsables de l'application des lois sont souvent laxistes et tentés par la corruption. UN وكثيرا ما يؤدي انخفاض اﻷجور والتدريب غير الكافي في مجال حقوق الطفل إلى اﻹنفاذ السيئ للقانون وإلى الفساد.
    Un atelier sur la sensibilisation et l'éducation aux droits de l'enfant et à la Convention relative aux droits de l'enfant, in coordination avec UNICEF. UN إقامة ورش عمل حول التوعية والتثقيف في مجال حقوق الطفل والتوعية باتفاقية حقوق الطفل بالتنسيق مع منظمة اليونيسيف.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour garantir la mise en œuvre effective des lois et règlements relatifs aux droits de l'enfant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ القوانين والأنظمة في مجال حقوق الطفل على نحو فعال.
    Formation des fonctionnaires de Neak Loeung sur les droits de l'enfant et l'action contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants UN تدريب المسؤولين المحليين في نياك لوينغ في مجال حقوق الطفل والاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال
    Il devrait la mettre à la disposition d'autres services de l'UNICEF et d'autres organisations qui ont publié des travaux importants sur les droits de l'enfant dès 1997. UN واعتبارا من عام ١٩٩٧، يعتزم المركز أن يقدم قاعدة البيانات هذه بوصفها أداة مفيدة ﻷنحاء أخرى من اليونيسيف وللمنظمات اﻷخرى التي نشرت أعمالا تذكر في مجال حقوق الطفل.
    Les effets de la crise sur les droits de l'enfant ont été particulièrement frappants. UN وقد اتسمت آثار الأزمة التي تخلفت في مجال حقوق الطفل بالقسوة الشديدة.
    Réalisation, en collaboration avec des ONG, de travaux de recherche sur les droits de l'enfant UN إجراء بحوث مع منظمات غير حكومية أخرى في مجال حقوق الطفل
    Cours de formation sur les droits de l'enfant et sensibilisation au respect des droits de l'enfant UN توفير تدريب في مجال حقوق الطفل والتوعية باحترام حقوق الطفل.
    Il encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour promouvoir les actions d'éducation concernant les droits de l'enfant dans le pays, notamment les initiatives visant les groupes vulnérables de personnes qui sont analphabètes ou n'ont pas bénéficié d'un enseignement de type classique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الطفل في البلد، بما في ذلك اتخاذ مبادرات للوصول إلى المجموعات الضعيفة التي تعاني من الأُمية أو تفتقر إلى التعليم الرسمي.
    Il encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour promouvoir les actions d'éducation concernant les droits de l'enfant dans le pays, notamment les initiatives visant les groupes vulnérables de personnes qui sont analphabètes ou n'ont pas bénéficié d'un enseignement de type classique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الطفل في البلد، بما في ذلك اتخاذ مبادرات للوصول إلى المجموعات الضعيفة التي تعاني من الأُمية أو تفتقر إلى التعليم الرسمي.
    Des efforts plus soutenus devraient être faits pour instaurer une coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits des enfants. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوثيق عرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Des efforts plus soutenus devraient être faits pour instaurer une coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits des enfants. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوثيق عرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Mal rémunérés, mal informés sur les droits des enfants, les responsables de l'application des lois sont souvent laxistes et tentés par la corruption. UN وكثيرا ما يؤدي انخفاض اﻷجور والتدريب غير الكافي في مجال حقوق الطفل إلى اﻹنفاذ السيئ للقانون وإلى الفساد.
    Il encourage l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant, y compris les initiatives visant à toucher les groupes les plus vulnérables. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الطفل داخل البلاد، بما في ذلك اتخاذ مبادرات للوصول إلى أشد المجموعات ضعفاً.
    Il recommande de nouveau à l'État partie de mettre en place un système centralisé de collecte de données sur les enfants, comportant des indicateurs normalisés relatifs aux droits de l'enfant qui soient utilisés par tous les ministères et organismes concernés. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تعتمد نظاماً مركزياً لجمع البيانات ذا مؤشرات موحدة في مجال حقوق الطفل مشتركة بين كل الوزارات والوكالات المعنية.
    Il recommande à l'État partie de prendre des mesures complémentaires pour renforcer la coordination entre les diverses institutions publiques qui s'occupent des droits de l'enfant tant au niveau national qu'au niveau local et de redoubler d'efforts pour resserrer la coopération avec les organisations non gouvernementales qui s'occupent de ces questions. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Experte auprès des médias polonais pour les questions relatives aux droits de l'enfant et à l'éducation des enfants. UN خبيرة في مجال حقوق الطفل وقواعد تربية الأطفال في وسائط الإعلام البولندية
    19. Les auteurs de la communication conjointe no 17 (JS17) constatent un manque de coordination effective entre les institutions publiques œuvrant pour les droits de l'enfant. UN 19- أشارت الورقة المشتركة 17 إلى عدم التنسيق الفعال بين المؤسسات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل(25).
    Une université d'été a été organisée du 17 au 21 juillet 2006 à Sion, sur le thème < < Une culture générale en droits de l'enfant > > en collaboration avec le Ministère de la famille et de l'intégration du Luxembourg et l'Institut universitaire Kurt Bösch (IUKB). UN ونظمت دورة جامعية صيفية في الفترة من 17 إلى 21 تموز/يوليه 2006 في سيون، عن موضوع الثقافة العامة في مجال حقوق الطفل بالتعاون مع وزارة الأسرة والاندماج في لكسمبرغ ومعهد كورت بوش الجامعي.
    Au cours de ce séminaire, les participants ont appris à se servir d'un manuel établi par le Centre sur la collecte de données relatives aux droits des enfants. UN وقد نظم هذه الحلقة التدريبية معهد حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية ومكتب اليونيسيف لمنطقة غواتيمالا، وشرعت الحلقة الدراسية في عملية لتدريب المشتركين على استعمال كتيب التدريب الذي أعده المركز الدولي لنماء الطفل والمتعلق بجمع البيانات في مجال حقوق الطفل.
    631. Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur provisoire, le Comité a décidé de consacrer périodiquement une journée de débat général à un article spécifique de la Convention ou un sujet intéressant les droits de l'enfant afin de favoriser une meilleure compréhension du contenu et de la portée de la Convention. UN 631- وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي، قررت اللجنة أن تخصِّص بصفة دورية يوماً واحداً للمناقشة العامة لمادة محددة من مواد الاتفاقية أو لموضوع في مجال حقوق الطفل وذلك تعزيزاً لفهم محتوى الاتفاقية ومضامينها.
    Des agents de l'État ont été formés aux droits de l'enfant. UN وقد تلقى المسؤولون الحكوميون تدريباً في مجال حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد