La question d'une coordination nationale renforcée dans le domaine de la protection de l'enfance sera également examinée. | UN | وستُبحث أيضاً مسألة تعزيز التنسيق الوطني في مجال حماية الطفل. |
Ainsi, 12 activités ont été consacrées aux droits de l'homme, 16 à la problématique hommes-femmes et 14 à la protection de l'enfance. | UN | وتضمّن التدريب 12 نشاطا في مجال حقوق الإنسان، و 16 نشاطا بشأن المسائل الجنسانية، و 14 نشاطا في مجال حماية الطفل |
Il est également l'organisme chef de file des Nations Unies pour la protection de l'enfance. | UN | واليونيسيف هي أيضاً وكالة الأمم المتحدة الرائدة في مجال حماية الطفل. |
Il a appuyé l'appel lancé en faveur d'une assistance technique en matière de protection de l'enfance. | UN | وأيدت طلب الحصول على مساعدة تقنية في مجال حماية الطفل. |
Le renforcement et l'application effective de la législation en matière de protection des enfants; | UN | وتعزيز التشريعات في مجال حماية الطفل وتنفيذها بفعالية؛ |
L'importance que les autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme revêtent pour la protection des enfants est du reste soulignée dans le préambule de la Convention. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
:: Réunir, analyser et diffuser des information sur la protection de l'enfance dans les situations d'urgence, et promouvoir la poursuite des recherches dans ce domaine. | UN | :: تجميع المعلومات في مجال حماية الطفل في حالات الطوارئ وتحليلها ونشرها، وتشجيع إجراء المزيد من البحوث. |
Les efforts de coordination gagneraient à ce que les champs de compétence et les responsabilités des acteurs de la protection de l'enfance soient délimités. | UN | ورأت أن تحديد مسؤوليات ومجالات اختصاص العناصر الفاعِلة في مجال حماية الطفل سيفيد جهود التنسيق. |
En 2008, il y avait au total 162 agents de la protection de l'enfance dans 227 administrations locales. | UN | وفي عام 2008، بلغ عدد العاملين في مجال حماية الطفل في 227 سلطة محلية 162 موظفاً مختصاً بحماية الأطفال. |
Ces enquêtes sont menées en collaboration avec des spécialistes de la protection de l'enfance. | UN | وتجري تلك التحقيقات بالتعاون مع العاملين في مجال حماية الطفل. |
:: Préparation aux situations d'urgence et planification des interventions en cas d'urgence, à l'appui des Engagements en faveur de l'enfance liés à la protection de l'enfance | UN | :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال حماية الطفل. |
Domaine de résultats prioritaire n°4 : Améliorer, au niveau des pays, les activités de suivi, de recherche, d'évaluation et d'exploitation menées à partir des données relatives à la protection de l'enfance | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: تعزيز الرصد والبحوث والتقييم واستخدام البيانات في مجال حماية الطفل على الصعيد القطري |
L'UNICEF s'appuie donc largement sur l'information que lui communiquent les conseillers à la protection de l'enfance de la MONUC. | UN | ولهذا السبب، تعتمد اليونيسيف اعتمادا كبيرا على المعلومات التي يقدمها لها استشاريو البعثة في مجال حماية الطفل. |
Des conseillers pour la protection de l'enfance sont présents dans six missions de maintien de la paix et trois missions politiques spéciales. | UN | ويوجد مستشارون في مجال حماية الطفل في ست بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة. |
L'UNICEF prévoit aussi d'aider l'AMISOM à déployer des conseillers pour la protection de l'enfance. | UN | وتخطط اليونيسيف أيضا لتقديم الدعم إلى هـذه البعثة من خلال توفير استشاريين في مجال حماية الطفل. |
Il convient de ne pas sous-estimer l'importance des services des ONG en matière de protection de l'enfance. | UN | وينبغي أن لا يُستهان بقيمة الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الطفل. |
Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Objectif clef : progresser dans le sens des engagements pris en matière de protection des enfants | UN | الهدف الرئيسي: إحراز تقدم في الالتزامات العامة الأساسية في مجال حماية الطفل |
L'importance que les autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme revêtent pour la protection des enfants est du reste soulignée dans le préambule de la Convention. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
249 sessions de mentorat ont été organisées par la police de l'ONUCI pour un total de 1 930 policiers et gendarmes sur la protection de l'enfance et la protection contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | نظمت شرطة عملية الأمم المتحدة 249 جلسة توجيهية لما مجموعه 930 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في مجال حماية الطفل والحماية من العنف الجنسي والجنساني |
Les préposés à la protection des enfants et des jeunes ainsi qu'un responsable des activités de loisirs apportent leur concours aux services médicaux et à la diffusion de l'information. | UN | ويساعد العاملون في مجال حماية الطفل والشباب في تقييم الخدمات الطبية ونشر المعلومات وتنظيم أوقات الفراغ. |
Note : Les cantons pris individuellement ont une autorité prédominante dans le domaine de la protection des enfants. | UN | ملاحظة: لكل مقاطعة على حدة السلطة المطلقة في مجال حماية الطفل. |
La MANUSOM a dispensé une formation à 192 sous-officiers et à un groupe restreint de 32 formateurs spécialisés dans la protection de l'enfance, dans le cadre d'une initiative visant à renforcer la capacité de l'armée. | UN | 51 - ووفرت بعثة الأمم المتحدة التدريب لما مجموعه 192 من ضباط الصف ولمجموعة أساسية مكونة من 32 مدربا في مجال حماية الطفل في إطار الجهود المبذولة لبناء قدرات الجيش. |
Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. Formation à la protection de l'enfance à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix (assemblage d'outils didactiques destinés aux conseillers en protection de l'enfance). | UN | 112 - مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح - تدريب أفراد حفظ السلام في مجال حماية الطفل (عن طريق جمع مواد تدريبية للمستشارين في مجال حماية الطفل). |
Il représente un déplacement de la politique générale vers une approche systématique en matière de protection infantile. | UN | وهو يمثل تحولاً سياساتياً نحو نهج قائم على النُظم في مجال حماية الطفل. |
pour protéger les enfants de l'exploitation, la criminalité, la violence et un recrutement, il est indispensable de trouver des moyens d'existence durables. | UN | ولفرص العيش المستدام أهميتها في مجال حماية الطفل من الاستغلال، والجريمة، والعنف، وإعادة التجنيد. |