ويكيبيديا

    "في مجال مكافحة الفقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la lutte contre la pauvreté
        
    • pour lutter contre la pauvreté
        
    • en matière de lutte contre la pauvreté
        
    • de la lutte contre la pauvreté
        
    • pour combattre la pauvreté dans le monde
        
    • de lutter contre la pauvreté
        
    En effet, ce pays présente les caractéristiques d'un grand succès dans la lutte contre la pauvreté. UN ويُظهر هذا البلد فعلاً سمات نجاح كبير في مجال مكافحة الفقر.
    C'est dire qu'elle reconnaissait que les efforts nationaux ne sauraient suffire à eux seuls pour atteindre les objectifs des Nations Unies dans la lutte contre la pauvreté. UN وبعبارة أخرى، يعترف أن الجهود الوطنية لا تكفي في حد ذاتها من أجل بلوغ أهداف اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الفقر.
    C'est essentiel si l'on veut que les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté soient durables. UN واعتبر أن هذا المطلب أساسي إذا ما أريد تحقيق الاستدامة للمكاسب في مجال مكافحة الفقر.
    Malgré les promesses enregistrées, on a très peu fait pour lutter contre la pauvreté. UN وعلى الرغم من الوعود المعلنة، فإنه لم يضطلع إلا بالقليل في مجال مكافحة الفقر.
    En présentant ses activités de façon plus convaincante au grand public, ils contribuent à confirmer la valeur du travail accompli par cette organisation internationale pour lutter contre la pauvreté à l'échelle mondiale. UN فعن طريق تقديمهما قضية تتسم بقدر أكبر من الإقناع لعموم الناس، إنما يساعدان على إثبات قيمة هذه المنظمة المتعددة الأطراف في مجال مكافحة الفقر على الصعيد العالمي.
    Le Népal a félicité le Costa Rica pour son expérience en matière de lutte contre la pauvreté. UN وأشادت نيبال كذلك بتجربة كوستاريكا في مجال مكافحة الفقر.
    D. Défis et contraintes de la lutte contre la pauvreté UN دال - التحديات والقيود في مجال مكافحة الفقر
    L'assistance et la coopération internationales dans la lutte contre la pauvreté UN المساعدة والتعاون الدوليان في مجال مكافحة الفقر
    Les coalitions nationales de Veille sociale font état de revers dans la lutte contre la pauvreté et pour l'égalité entre les sexes. UN ويحوي تقرير التحالفات الوطنية للمرصد الاجتماعي نكسات في مجال مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il participe à la matérialisation des engagements du Gouvernement dans la lutte contre la pauvreté. UN وهو يشارك في تحقيق التزامات الحكومة في مجال مكافحة الفقر.
    Le rapport du Comité contenait de nombreuses recommandations, parmi lesquelles la mise en place d'un mécanisme visant à faire le point des progrès dans la lutte contre la pauvreté. UN وتضمن تقرير اللجنة العديد من التوصيات بما فيها وضع آلية لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر.
    Celles-ci ne peuvent accepter de masquer l'absence de décision et de priorité dont fait preuve le gouvernement de l'État Membre en question dans la lutte contre la pauvreté. UN ولا يمكن أن تقبل هذه المؤسسات بأن تكون غطاء لغياب القرار ولانعدام الأولوية الذي تبديه حكومة الدولة العضو المعنية في مجال مكافحة الفقر.
    Dans la mesure où la plupart des pauvres du monde sont des femmes et vivent en grande partie dans des zones rurales, il est essentiel de leur donner la priorité dans la lutte contre la pauvreté. UN وحيث إن العديد من أشد الناس فقراً في العالم هم من النساء ويعشن إلى حد كبير في المناطق الريفية، فمن الضروري التركيز عليهن في مجال مكافحة الفقر.
    47. Le Luxembourg s'est dit fier d'être un partenaire du Burkina Faso dans la lutte contre la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 47-وأعربت لكسمبرغ عن اعتزازها بكونها شريكاً لبوركينا فاسو في مجال مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les efforts en cours pour faire respecter les obligations relatives aux droits de l'homme et maintenir l'assistance internationale demeuraient un défi continu pour garantir la cohérence optimale des politiques en matière d'assistance et de coopération internationales dans la lutte contre la pauvreté. UN ولا تزال الجهود المتواصلة للوفاء بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان وبالمساعدة الدولية تحدياً مستمراً لضمان التماسك الأفضل لسياسات المساعدة والتعاون الدوليين في مجال مكافحة الفقر.
    Le représentant du FNUAP a souligné qu'il faudrait disposer de fonds et de ressources supplémentaires pour lutter contre la pauvreté. UN وشدد الممثل على أنه في مجال مكافحة الفقر ثمة حاجة إلى أموال وموارد إضافية.
    Il a noté que la coordination des activités entreprises pour lutter contre la pauvreté constituait un défi majeur pour le système des Nations Unies. UN وأشار الى أن تنسيق اﻷنشطة في مجال مكافحة الفقر يمثل تحديا رئيسيا لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Les intervenants ont dit que la société civile avait fait beaucoup pour lutter contre la pauvreté extrême, citant un exemple spécifique du travail d'une organisation en Inde. UN ما برح يضطلع بعمل جبار في مجال مكافحة الفقر المدقع؛ وضُرب مثال محدد على ذلك بعمل إحدى المنظمات في الهند.
    Les pays de la région et leurs partenaires devront accorder plus d'attention à la mise en cohérence globale de ces cadres stratégiques, et les articuler à une vision à long terme offrant des possibilités d'anticipation en matière de lutte contre la pauvreté et la dégradation des terres. UN ويتعين على بلدان المنطقة وشركائها إيلاء المزيد من العناية لتحقيق الاتساق العام بين هذه الأطر الاستراتيجية، وربطها بتصور بعيد المدى يتيح إمكانية الاستباق في مجال مكافحة الفقر وتدهور الأراضي.
    Les pays de la région devront accorder plus d'attention à la mise en cohérence globale de ces cadres stratégiques et les articuler à une vision à long terme offrant des possibilités d'anticipation en matière de lutte contre la pauvreté et contre la dégradation des terres. UN وسيتطلب الأمر من بلدان المنطقة زيادة الاهتمام بتحقيق الاتساق العام بين هذه الأطر الاستراتيجية وربطها بتصور بعيد المدى يتيح إمكانية الاستباق في مجال مكافحة الفقر وتدهور الأراضي.
    Pour sa part, la Tunisie a pris plusieurs initiatives dans le domaine de la lutte contre la pauvreté. UN وقد اتخذت تونس من جانبها مبادرات عديدة في مجال مكافحة الفقر.
    Il a déclaré que c'était là un exemple remarquable de solution coordonnée du système des Nations Unies pour combattre la pauvreté dans le monde. UN وقال إنها مثال ملموس لنهج منسق من أنهج اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الفقر.
    Le Département des affaires économiques et sociales a déclaré que la mondialisation représentait à la fois un défi et un moyen de lutter contre la pauvreté dans le monde et d'assurer l'exercice du droit au développement. UN وأشارت الإدارة إلى أن العولمة وفرت فرصة وكذلك تحديات في مجال مكافحة الفقر في العالم وممارسة الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد