ويكيبيديا

    "في مجلس التعاون الخليجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil de coopération du Golfe
        
    • du CCG ont
        
    • au Conseil de coopération du Golfe
        
    • of the Gulf Cooperation Council
        
    Quant au programme d'un an pour la région du Golfe, il permettrait à l'UNICEF de synchroniser les programmes prévus pour les six pays membres du Conseil de coopération du Golfe. UN وأضاف أن برنامج السنة الواحدة لمنطقة الخليج سيتيح لليونيسيف تنسيق برامجها للأعضاء الستة في مجلس التعاون الخليجي.
    Organisation de comptabilité et de vérification des comptes du Conseil de coopération du Golfe UN منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات في مجلس التعاون الخليجي
    Les ministres de la planification du Conseil de coopération du Golfe (CCG) ont décidé d'élaborer un cadre pour la stratégie sous-régionale en matière de population. UN وقرر وزراء التخطيط في مجلس التعاون الخليجي وضع إطار عمل لاستراتيجية سكانية دون إقليمية.
    Les États membres du Conseil de coopération du Golfe suivent une courbe de croissance stable, malgré la faiblesse des cours du pétrole et des exportations. UN وتسير الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على مسار نمو مستقر رغم ضعف أسعار النفط وصادراته.
    Les six membres du Conseil de coopération du Golfe entendent aussi se doter d'une monnaie commune pour 2010. UN كما تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي لتداول عملة موحدة بحلول عام 2010.
    Il est prévu de mettre en place un centre similaire - le Centre du Golfe pour le renseignement en matière de criminalité - pour les six États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN ويجري التخطيط لإنشاء مركز مماثل هو مركز الخليج للمعلومات الجنائية مع البلدان الستة الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Pris ensemble, les pays du Conseil de coopération du Golfe ont de meilleurs résultats que les autres membres de la CESAO dans tous les domaines. UN وأداء بلدان مجلس التعاون الخليجي كمجموعة، هو، في هذا الصدد، أحسن بكثير، وباستمرار، من أداء بلدان الإسكوا غير الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Au plan régional, outre la création de l’Organisation régionale pour la protection de l’environnement, les pays membres du Conseil de coopération du Golfe ont adopté un régime commun pour la gestion des déchets dans les pays membres ainsi qu’un régime commun pour la protection de la nature. UN وأما على الصعيد اﻹقليمي، فباﻹضافة إلى إنشاء الوكالة اﻹقليمية لحماية البيئة، اعتمدت البلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي نظاما مشتركا ﻹدارة النفايات ولحماية الطبيعة.
    15. Bahreïn coordonne son action avec les autres États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN ١٥ - وأضاف أن البحرين تنسق عملها مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في مجلس التعاون الخليجي من أجل مكافحة مشكلة المخدرات.
    En Afrique du Nord et en Asie occidentale, le nombre de migrants internationaux a augmenté parce que les pays producteurs de pétrole de la région, notamment les membres du Conseil de coopération du Golfe, ont fait appel à un plus grand nombre de travailleurs migrants. UN أما في شمال افريقيا وغرب آسيا فقد ازداد مجموع المهاجرين الدوليين نتيجة ازدياد عدد العمال المهاجرين الذين تستوردهم البلدان المنتجة للنفط في المنطقة، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Les six États membres du Conseil de coopération du Golfe importent des travailleurs migrants depuis les années 70, ce qui explique l'augmentation de la population étrangère dans ces pays, celle-ci étant passée de 1,9 million de personnes en 1975 à 8 millions en 1990. UN ولجأت الدول اﻷعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي إلى استجلاب عمال مهاجرين منذ السبعينات. وكنتيجة لذلك ارتفع عدد السكان اﻷجانب في تلك البلدان من ١,٩ مليون في عام ١٩٧٥ إلى ٨,٠ ملايين في عام ١٩٩٠.
    b. Atelier régional sur le Système général harmonisé tenu, à l'intention des États membres du Conseil de coopération du Golfe (Qatar, février 2011); UN ب - حلقة عمل إقليمية عن النظام المنسق عالميا من أجل الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي (قطر، شباط/فبراير 2011)؛
    Plusieurs pays du Conseil de coopération du Golfe (CCG) ont réduit leur production de pétrole au dernier trimestre de 2012, afin de résorber l'excès d'offre sur le marché et de maintenir des cours élevés. UN وقامت عدة بلدان من الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بخفض إنتاجها النفطي خلال الربع الأخير من عام 2012 لامتصاص العرض الزائد في السوق والمساعدة على رفع الأسعار.
    Les pays membres du Conseil de coopération du Golfe ont déjà amorcé un relèvement stable mais d'autres pays de la région restent pénalisés par l'instabilité politique, les troubles sociaux, les problèmes de sécurité et les tensions géopolitiques. UN ومع أن البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تمشي على مسار انتعاش مستقر، لا يزال عدد من الاقتصادات الأخرى في المنطقة متأثرا بعدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية والحوادث الأمنية والتوترات الجغرافية السياسية.
    D’après les connaissements et les certificats d’origine, les cargaisons provenaient d’une des sociétés djiboutiennes dont le Groupe avait signalé le nom aux autorités douanières des autres pays membres du Conseil de coopération du Golfe. UN في حين يُزعم في سندات الشحن وشهادات المنشأ المتعلقة بها أن شحنات البضائع ترد من إحدى الشركات الجيبوتية التي أبلغ الفريق عنها السلطات الجمركية في دول أخرى أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    174. La coopération dont les États membres du Conseil de coopération du Golfe ont fait preuve à l’égard du Groupe de contrôle au sujet de ses enquêtes sur le charbon de bois laissait à désirer. UN 174 - تلقى فريق الرصد تعاونا ضعيفا من جانب الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي فيما يتعلق بتحقيقاته بشأن الفحم.
    Il a aussi coordonné de telles initiatives avec les autres membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) dans le cadre de l'Accord antiterroriste du CCG adopté en 2004. UN ولقد نسّق بلده أيضا الجهود مع زملائه الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي في سياق اتفاق مكافحة الإرهاب الذي أبرمه مجلس التعاون الخليجي واعتمده في عام 2004.
    Ont participé à la Réunion des experts et des décideurs internationaux des pays d'origine et des pays de destination, en Asie et dans le Pacifique, y compris des membres du Conseil de coopération du Golfe. UN وضمّ الاجتماع خبراء وراسمي سياسات دوليين من بلدان المنشأ وبلدان المقصد في آسيا والمحيط الهادئ، بمن فيهم أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Cependant, ainsi qu'il ressort des éléments de preuve disponibles, le champ d'application de ce décret se limitait aux Koweïtiens ou aux ressortissants d'autres pays membres du Conseil de coopération du Golfe employés par le Gouvernement koweïtien. UN غير أن الأدلة تشير إلى أن تطبيق هذا المرسوم كان مقصوراً على مواطني الكويت ومواطني البلدان الأخرى الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي ممن كانوا موظفين لدى حكومة الكويت.
    Les pays autres que les membres du CCG ont été les plus durement touchés par la contraction des exportations vers d'autres pays de la région. UN 33 - وكانت البلدان غير الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بين البلدان التي تأثرت أشد التأثر بانخفاض الصادرات البينية.
    L'Oman s'est efforcé d'améliorer les relations économiques avec les coalitions économiques régionales de par sa participation au Conseil de coopération du Golfe et au rôle actif qu'il joue en tant que membre de l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien. UN وقال إن عمان قد دأبت على تحسين العلاقات الاقتصادية مع الائتلافات الاقتصادية الإقليمية عن طريق مشاركتها في مجلس التعاون الخليجي وعضويتها النشطة في رابطة التعاون لبلدان حافة المحيط الهندي.
    At the regional level, the United Arab Emirates is a member state of the Gulf Cooperation Council. UN 17- وعلى المستوى الإقليمي، فإن دولة الإمارات العربية المتحدة دولة عضو في مجلس التعاون الخليجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد