Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Nigéria au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
* Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Conformément au principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement géographique équitable entre les groupes régionaux, en 2011, le président devrait être le représentant d'un membre du Groupe des États d'Afrique. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2011 ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États africains. | UN | قدم ممثل مصر مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États africains. | UN | عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Conformément au principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement géographique équitable entre les groupes régionaux, en 2006, le président devrait être le représentant d'un État du Groupe des États d'Afrique. | UN | ووفقاً لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، فإن الرئيس لسنة 2006 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Les types d'assistance requis par les États du Groupe des États d'Afrique qui ont répondu étaient les suivants: élaboration d'un plan d'action pour l'application, et synthèse des bonnes pratiques et des enseignements tirés. | UN | وكانت أنواع المساعدة التقنية التي طُلبت في هذا المجال من البلدان المبلِّغة في مجموعة الدول الأفريقية هي وضع خطة عمل للتنفيذ والممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Après Afrique du Sud insérer (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique) | UN | بعد جنوب أفريقيا تُدرَج العبارة (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية) |
Le représentant de l'Afrique du Sud (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique) a également fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضا بكلمة ممثل جنوب أفريقيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية). |
Il est intéressant de noter que les pays du Groupe des États d'Afrique et ceux du Groupe des États d'Asie et du Pacifique ont indiqué avoir besoin de programmes de renforcement des capacités pour les autorités chargées de mettre en place et de gérer les programmes de protection. | UN | ومن المثير للاهتمام أنَّ البلدان الخاضعة للاستعراض سواء في مجموعة الدول الأفريقية أو في مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ أشارت إلى حاجتها إلى برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء وإدارة برامج الحماية. |
380. Le représentant de l'Égypte (au nom des États membres du Groupe des États d'Afrique qui sont membres du Conseil) a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | 380- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار ممثل مصر (نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية التي هي أعضاء في المجلس). |
En outre, il reste deux sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Afrique par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de la séance d'organisation de la onzième session de la Commission, en 2002, et viendrait à expiration à la clôture de la treizième session de la Commission, en 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك وظيفتان شاغرتان لم تشغلا بعد في مجموعة الدول الأفريقية لعضوين تبدأ فترة عضويتهما في الاجتماع التنظيمي للدورة الحادية عشرة للجنة عام 2002 وتنتهي عند اختتام الدورة الثالثة عشرة للجنة عام 2005. |
Il reste deux sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Afrique par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2003. | UN | يبقى هناك شاغران لم يشغلا بعد في مجموعة الدول الأفريقية لعضوين تبدأ فترة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
À sa 19e séance, le 27 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Interdiction de déverser des déchets radioactifs > > déposé par le représentant du Nigéria au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | 42 - في الجلسة 19 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضاً على اللجنة قرار بعنوان " حظر إلقاء النفايات المشعة " قدّمه ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
À la même séance, le représentant de la Zambie, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, a présenté oralement un amendement, en vertu duquel : | UN | 82 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل زامبيا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية) تعديلات شفوية على مشروع القرار على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant de la Namibie a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique (voir A/C.3/61/SR.50). | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل ناميبيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية (A/C.3/61/SR.50). |
34. Des déclarations ont été faites par le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, ainsi que par le représentant de l'Espagne, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres de l'Union européenne et par le représentant du Nigéria, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | 34- وقد أدلى ببيانات كل من رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، وممثل اسبانيا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وممثل نيجيريا، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États africains, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution sur le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, figurant au document A/C.1/57/L.29. | UN | يشرفني بأن أعرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية مشروع القرار الذي قدمته مصر بعنوان " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.29. |
À la 29e séance, le 29 octobre, le représentant du Bénin a présenté, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, membres du Groupe des États africains et de l'Argentine, un projet de résolution intitulé < < Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme > > (A/C.3/62/L.28), ainsi rédigé : | UN | 3 - في الجلسة 29، المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل بنن، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية والأرجنتين، مشروع قرار بعنوان " السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان " (A/C.3/62/L.28)، ونصه كالتالي: |
À la 14e séance, le 11 mars, l'observateur de la Tunisie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États africains) a présenté un projet de décision intitulé : < < Communications relatives à la condition de la femme > > , qui a été distribué sous la forme d'un document officieux et publié par la suite sous la cote E/CN.6/2004/L.11. | UN | 7 - وفي الجلسة 14 المعقودة يوم 11 آذار/مارس، عرضت ممثلة تونس() (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية) مشروع مقرر معنونا " الرسائل المتعلقة بوضع المرأة " وتم تعميمه في ورقة غير رسمية ومن ثم إصداره بوصفه الوثيقة E/CN.6/2004/L.11 ونصه كالتالي: |