Renforcer les interactions entre membres et non-membres du Groupe des Vingt | UN | تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين |
Le développement des marchés financiers locaux a donc constitué l'une des priorités du programme mondial, notamment lors des débats du Groupe des Vingt (G20). | UN | وبالتالي، فتطوير الأسواق الرأسمالية المحلية يشكل أولوية من أوليات الخطة العالمية، بما في ذلك في المناقشات التي تجري في مجموعة العشرين. |
Les pays en développement qui ne font pas partie du Groupe des Vingt ont pu faire part de leurs préoccupations à la communauté internationale et contribuer à la recherche de solutions à la crise. | UN | فقد تمكنت البلدان النامية غير الأعضاء في مجموعة العشرين من الإعراب عن شواغلها أمام المجتمع الدولي والإسهام في السعي لإيجاد حلول للأزمة. |
Nous demandons également une participation accrue des pays en développement aux travaux du Groupe des Vingt, ce qui leur permettrait d'avancer des propositions et des réponses appropriées pour triompher de cette crise. | UN | ومن جهة أخرى، ندعو إلى توفير مشاركة أوسع للدول النامية في مجموعة العشرين لدرس واقتراح الإجراءات المطلوبة للتغلب على الأزمة. |
L'appel lancé aux États Membres par le Groupe des Vingt en faveur d'approches harmonisées dans les différentes organisations dont ils étaient membres a été mentionné. | UN | وأُحيط علما أيضا بدعوة الدول الأعضاء في مجموعة العشرين إلى تشجيع اتباع نهوج متسقة في شتى المنظمات التي تنتسب إليها. |
On estime que dans les pays du Groupe des Vingt, on a pu sauver 21 millions d'emplois grâce à des mesures politiques discrétionnaires et au travail de stabilisateurs automatiques. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الحوافز قد أوجدت أو حفظت 21 مليون وظيفة في مجموعة العشرين نتيجةً لتدابير السياسة العامة الاستنسابية وعمل الضوابط التلقائية في آن معاً. |
La Suisse soutient l'approche contenue dans le document intitulé < < Renforcer les interactions entre membres et non-membres auprès du Groupe des Vingt > > , qui a été soumis récemment au Secrétaire Général au nom du Groupe non officiel pour la gouvernance mondiale. | UN | وتؤيد سويسرا النهج الوارد في الورقة المعنونة " تعزيز الإطار المعني بمشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " التي قدمت مؤخرا إلى الأمين العام بالنيابة عن مجموعة الحوكمة العالمية. |
1.12 Par ailleurs, le Comité souhaiterait savoir si le Service chargé du renseignement financier est le même que celui dont le Royaume d'Arabie saoudite a approuvé la création, conformément aux obligations qui lui incombaient en sa qualité de membre du Groupe des Vingt (voir la page 4 du premier rapport). | UN | الاستفسار 1-12 وترحب اللجنة إضافة إلى ذلك بأن تتلقى إيضاحا آخر عما إذا كانت وحدة التحريات والتحقيقات المالية هي الوحدة التي وافقت المملكة سابقا على إنشائها وفقا لالتزاماتها بصفتها عضوا في مجموعة العشرين كما هو مبين في الصفحة 4 من التقرير الأول. |
Elle est mise en œuvre en coopération étroite avec un certain nombre d'organismes mondiaux et régionaux des Nations Unies et des promesses importantes lui ont été faites par des pays dont ceux qui sont membres du Groupe des Vingt (G-20). | UN | وهي مبادرة تُنفّذ بتعاون وثيق مع عدد من المنظمات العالمية والإقليمية التابعة للأمم المتحدة() وتستفيد من تبرعات مالية هامة مقدمة من البلدان، بما فيها البلدان الأعضاء في مجموعة العشرين. |
S'agissant du problème de l'instabilité des prix des denrées alimentaires, les ministres de l'agriculture du Groupe des Vingt sont convenus en 2011 d'un plan d'action pour y remédier, y compris un large éventail de mesures pour relancer la croissance et renforcer la capacité de résistance du secteur agricole, en consacrant une attention particulière aux petits exploitants. | UN | 41 - ولمواجهة مشكلة تقلب أسعار الأغذية، وافق وزراء الزراعة في مجموعة العشرين في عام 2011 على خطة عمل لمواجهة تقلب الأسعار، بما في ذلك الالتزام بمجموعة عريضة من الإجراءات لزيادة النمو الزراعي والقدرة على الصمود، مع توجيه اهتمام خاص لصغار المزارعين. |
Cette même année, il a participé à la Conférence: " Ensemble contre la corruption: entreprises et pouvoirs publics du G20 " qu'il avait coparrainée et qui était conjointement organisée par la Présidence française du Groupe des Vingt et par l'OCDE. | UN | وفي عام 2011، شارك المكتب في رعاية وفي أعمال مؤتمر " تضافر جهود أوساط الأعمال والحكومات في مجموعة العشرين من أجل مكافحة الفساد " ، الذي تعاونت على تنظيمه مجموعة العشرين برئاسة فرنسا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
S'agissant des mesures destinées à faciliter le financement du redressement de l'économie mondiale, les pays membres du Groupe des Vingt (G-20) ont communiqué leurs vues à cet égard au Fonds monétaire international (FMI). | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تيسير تمويل انتعاش الاقتصاد العالمي، قدمت البلدان الأعضاء في مجموعة العشرين آراءها في هذا الصدد إلى صندوق النقد الدولي(). |
C'est dans cet esprit que le Groupe non officiel pour la gouvernance mondiale, qui vient d'être mentionné par le représentant du Liechtenstein, a élaboré un document intitulé < < Renforcer les interactions entre membres et non-membres du Groupe des Vingt > > . | UN | وبهذه الروح، أعد الفريق غير الرسمي للحوكمة العالمية، الذي أشار إليه ممثل ليختنشاتين للتو، ورقة بعنوان " تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " . |
Cette année-là, l'ONUDC a coparrainé la conférence " Ensemble contre la corruption: entreprises et pouvoirs publics du Groupe des Vingt " , organisée par la présidence française du Groupe des Vingt et par l'OCDE, et s'y est fait représenter. | UN | وفي عام 2011، شارك المكتب في رعاية مؤتمر " تضافر جهود أوساط الأعمال والحكومات في مجموعة العشرين من أجل مكافحة الفساد " ، الذي تعاونت على تنظيمه مجموعة العشرين برئاسة فرنسا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما بعث بممثلين لحضور المؤتمر. |
Le Groupe rappelle à cet égard la position qu'il avait exprimée dans l'annexe au document publié sous la cote A/64/706, intitulée < < Renforcer les interactions entre membres et non-membres du Groupe des Vingt > > (A/64/706), à savoir que l'Organisation des Nations Unies est le seul organe mondial qui jouisse d'une participation universelle et d'une légitimité incontestable. | UN | وفي هذا الصدد، تشير المجموعة إلى موقفها المعلن في مرفق الوثيقة A/64/706 المعنونة " تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " ، ومفاده أن الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع وتتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها. |
Bien que l'économie allemande soit évidemment en quête de croissance - l'Allemagne occupe en effet la première place parmi les États du Groupe des Vingt (G-20) en termes d'investissements privés et de création d'emplois - la question n'est plus " Croissance ou développement durable? " mais " Quel type de croissance? " . | UN | ومع أنَّ ألمانيا تحتاج بالتأكيد إلى النمو، بل إنها أخذت مكان الصدارة في مجموعة العشرين من حيث الاستثمار الخاص وإيجاد فرص العمل، فإنَّ السؤال المطروح لديها لم يعد " النمو أم الاستدامة؟ " بل " أي شكل من النمو؟ " . |
Tout d'abord, le Groupe sur la gouvernance mondiale tient à rappeler sa position, qu'il a exposée dans son document intitulé < < Renforcer les interactions entre membres et non-membres du Groupe des Vingt > > , qui a été publié comme document de l'Assemblée générale (A/64/706, annexe). | UN | وبداية، تود مجموعة الحوكمة العالمية الإشارة إلى موقفها المعلن في ورقتها بشأن موضوع " تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " ، التي أُصدرت بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة (A/64/706، المرفق). |
En avril 2011, l'UNODC a participé à une conférence organisée par la Présidence du Groupe des Vingt et l'OCDE, avec l'appui de l'UNODC, et intitulée " Ensemble contre la corruption: Entreprises et pouvoirs publics du G20 " . Cette conférence a permis d'examiner les problèmes rencontrés dans l'application des législations de lutte contre la corruption et les initiatives sectorielles de lutte contre la corruption. | UN | وفي نيسان/أبريل 2011، شارك المكتب في المؤتمر المعنون " تضافر جهود أوساط الأعمال والحكومات في مجموعة العشرين من أجل مكافحة الفساد " ، الذي نظّمته بدعم من المكتب رئاسة مجموعة العشرين ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبُحِثت فيه التحديات أمام الامتثال في مجال مكافحة الفساد، واستُعرِضت فيه مبادرات مكافحة الفساد في قطاعات محددة. |
Prenons, par exemple, le cas des débats qui se déroulent actuellement dans le Groupe des Vingt. | UN | لنأخذ، على سبيل المثال، حالة المناقشات التي تجري في مجموعة العشرين. |
Il faut également des procédures et des pratiques plus claires pour assurer la complémentarité des efforts de coordination des politiques entre les Nations Unies, le FMI, le Groupe des Vingt et les autres grands acteurs multilatéraux. | UN | وهناك أيضا ضرورة زيادة توضيح الإجراءات والممارسات من أجل كفالة تكامل جهود تنسيق السياسات بين الأمم المتحدة والصندوق وأصحاب المصلحة المتعددين الآخرين في مجموعة العشرين. |
le Groupe des Vingt a apporté son appui à cette initiative et aussi bien les pays en développement que leurs partenaires pour le développement sont représentés parmi les pays membres du dit Groupe. | UN | وقد أعربت مجموعة العشرين عن دعمها للمبادرة، ويوجد لكل من الشركاء في التنمية والبلدان النامية تمثيل بين الدول الأعضاء في مجموعة العشرين(). |