ويكيبيديا

    "في مجموعتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de notre groupe
        
    • dans notre groupe
        
    Nous souhaitons exprimer notre satisfaction en voyant un membre de notre groupe élu à la présidence de la Première Commission de cette session. UN نود الإعراب عن ارتياحنا إذ نرى عضوا في مجموعتنا ينتخب رئيسا للجنة الأولى في هذه الدورة.
    Les peuples et les gouvernements des États, européens ou non, de notre groupe continuent d'assurer la majeure partie du financement de l'UNICEF. UN والشعوب والحكومات الأوروبية والأعضاء الآخرون في مجموعتنا ما زالوا يقدمون الجزء الأكبر من تمويل اليونيسيف.
    Je suis profondément reconnaissant à l'appui apporté à la candidature suédoise par les États Membres de notre groupe régional et par tous les membres de l'Assemblée aujourd'hui. UN وأعرب عن امتناني الشديد لما حظي به ترشيح السويد من دعم من جانب الدول الأعضاء في مجموعتنا الإقليمية، واليوم من جانب جميع الدول الأعضاء في الجمعية.
    On a besoin de 29 supporters dans notre groupe au comptage si on veut rester dans le jeu. Open Subtitles سنحتاج 29 مؤيد في مجموعتنا عندما ينادون للتصويت إذا أردنا البقاء في اللعبة
    On avait les deux meilleures équipes chinoises dans notre groupe. Open Subtitles كان لدينا اثنين من أفضل الفرق الصينية في مجموعتنا.
    Tous les membres de notre groupe - hormis deux - sont des États insulaires en développement. UN وإن جميع الدول الأعضاء في مجموعتنا باستثناء دولتين، هي من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Je dois malheureusement vous informer que, pour les raisons que vous avez vous-même avancées, aucun consensus sur cette question ne s'est dégagé jusqu'ici au sein de notre groupe. UN ويؤسفني أن أبلغكم أنه لﻷسباب التي ذكرتموها، سيادتكم، لم يتم بعد التوصل إلى توافق اﻵراء في مجموعتنا بشأن هذا الموضوع.
    Le rôle des délégations chilienne et brésilienne à la Conférence est important et nécessaire, car ces deux délégations sont deux piliers notables de notre groupe, et nous apprécions leur rôle et leur sagesse. UN إن دور وفدي شيلي والبرازيل في مؤتمرنا بارز وأساسي، وهما ركن هام في مجموعتنا نعتز بدورهما ونقدِّر حكمتهما.
    Les États membres de notre groupe saluent ses nombreux accomplissements. UN وتشيد الدول الأعضاء في مجموعتنا بمنجزاته العديدة.
    Qui aurait pu imaginer que vous seriez les premiers de notre groupe à commencer une famille ? Open Subtitles من ظن أنكما ستكونان أول من يؤسس عائلة في مجموعتنا
    J'ai entendu dire que vous traitiez les filles de notre groupe assez méchamment. Open Subtitles يا رفاق , تعلمون , أنتبهت إلى أن كثيرا منكم لم يكن يعامل الشابات في مجموعتنا بشكل جيد مؤخرا
    "Elle" ? Oui. De toute évidence, je suis le pilier de notre groupe. Open Subtitles نعم، من الواضح إنني الشخصية المحورية في مجموعتنا
    - Tu es membre de notre groupe. - Réservé aux filles brillantes de 1re. Open Subtitles انتِ العضوة الجدية في مجموعتنا الصغيرة وهي فقط للذكيات من الثانوية العامة
    Pour les États membres de notre groupe, il sera toujours grandement apprécié pour sa détermination à renforcer les liens avec l'Europe centrale et orientale, de sorte à permettre aux pays de la région de renforcer leur coopération mutuelle, consolider leur unité et créer un partenariat stable et durable. UN وستظل دائما الدول الأعضاء في مجموعتنا تقدره تقديرا كبيرا على تفانيه في تقوية العلاقات مع وسط وشرق أوروبا لتتمكن بلدان المنطقة من تعزيز التعاون المشترك وترسيخ وحدتها وبناء شراكة مستقرة ودائمة.
    Des membres de notre groupe se sont efforcés de rester activement engagés dans toutes les initiatives intéressant les océans et le droit de la mer à l'ordre du jour des Nations Unies. UN ويسعى الأعضاء في مجموعتنا إلى المحافظة على نشاطهم في جميع المساعي المتصلة بالمحيطات وقانون البحار المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe. UN والخسارة التي يسببها وضع منطقتنا المحصورة تؤثر تأثيرا كبيرا على قدرتنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الدول الأعضاء في مجموعتنا.
    Quelqu'un de notre groupe a besoin d'aide. Open Subtitles شخص في مجموعتنا يحتاج بعض المساعدة.
    Le Groupe de Rio se félicite également du travail réalisé par le Comité préparatoire de Copenhague + 5 qui est présidé par notre collègue et ami, l'Ambassadeur Cristián Maquieira, du Chili, pays membre de notre groupe. UN ترحب مجموعة ريو أيضا بعمل اللجنة التحضيرية لكوبنهاغن + ٥ التي يتولى رئاستها زميلنا وصديقنا السفير كريستيان ماكييرا ممثل شيلي، البلد العضو في مجموعتنا.
    Vous avez peut-être remarqué un nouveau visage dans notre groupe. Open Subtitles لا بد أنكم لاحظتم وجود وجه جديد في مجموعتنا
    Appa a raison. dans notre groupe, on commence une mission avec plus d'optimisme. Open Subtitles أبا محق يا زوكو, في مجموعتنا عادة ما نبدأ مهماتنا بمزاج متفائل
    Les pays représentés dans notre groupe ont tous voté pour la résolution 65/281. UN البلدان الممثلة في مجموعتنا صوتت جميعها مؤيدة للقرار 65/281.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد