ويكيبيديا

    "في محادثات أبوجا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux pourparlers d'Abuja
        
    • dans les pourparlers d'Abuja
        
    Elle prend note dans ce contexte de l'annonce de M. Garang de vouloir participer aux pourparlers d'Abuja. UN ويحيط الاتحاد علما في هذا الصدد بالرغبة التي أعلن عنها السيد قرنق في أن يشارك في محادثات أبوجا.
    Elles n'ont pas non plus pu créer un consensus sur la position de négociation du Mouvement et la question d'une délégation unifiée aux pourparlers d'Abuja. UN ولم تفلح الحركة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن موقفها التفاوضي وبشأن الوفد الموحد المشارك في محادثات أبوجا.
    Participation aux pourparlers d'Abuja sur l'Accord de paix global pour le Soudan et fourniture de conseils sur les activités de police UN تمت المشاركة في محادثات أبوجا المتصلة باتفاق السلام الشامل للسودان وتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بنشاط الشرطة
    Priant instamment toutes les parties aux pourparlers d'Abuja de parvenir sans plus de retard à un accord qui posera les fondements de la paix, de la réconciliation, de la stabilité et de la justice au Soudan, UN وإذ يحث جميع الأطراف في محادثات أبوجا على التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى اتفاق يرسي أساسا للسلام والمصالحة والاستقرار والعدالة في السودان،
    Malgré les incertitudes nées récemment du fait du durcissement des positions, nous plaçons notre espoir dans les pourparlers d'Abuja sous l'égide de S. E. M. Obasanjo, Président de la République fédérale du Nigéria et Président en exercice de l'Union africaine. UN وعلى الرغم من الشكوك التي سادت مؤخرا بسبب تصلب المواقف، نضع أملنا في محادثات أبوجا تحت رعاية فخامة الرئيس أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية، والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    Priant instamment toutes les parties aux pourparlers d'Abuja de parvenir sans plus de retard à un accord qui posera les fondements de la paix, de la réconciliation, de la stabilité et de la justice au Soudan, UN وإذ يحث جميع الأطراف في محادثات أبوجا على التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى اتفاق يرسي أساسا للسلام والمصالحة والاستقرار والعدالة في السودان،
    Priant instamment toutes les parties aux pourparlers d'Abuja de parvenir sans plus tarder à un accord qui posera les fondements de la paix, de la réconciliation, de la stabilité et de la justice au Soudan, UN وإذ يحث جميع الأطراف في محادثات أبوجا على التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى اتفاق يرسي أساسا للسلام والمصالحة والاستقرار والعدالة في السودان،
    Dans la mesure où les divisions au sein des parties aux pourparlers d'Abuja retardent ou compromettent le processus de négociation, elles constituent un obstacle au processus de paix. UN وهذه الانقسامات داخل صفوف الأطراف في محادثات أبوجا تمثل، بقدر ما تتسبب فيه من تأخير أو إفشال لعملية التفاوض، عائقا يعرقل عملية السلام.
    Priant instamment toutes les parties aux pourparlers d'Abuja de parvenir sans plus tarder à un accord qui posera les fondements de la paix, de la réconciliation, de la stabilité et de la justice au Soudan, UN وإذ يحث جميع الأطراف في محادثات أبوجا على التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى اتفاق يرسي أساسا للسلام والمصالحة والاستقرار والعدالة في السودان،
    a) À participer sans conditions préalables aux pourparlers d'Abuja et à négocier de manière constructive en vue d'assurer un règlement rapide et durable du conflit au Darfour; UN " (أ) المشاركة دون شروط مسبقة في محادثات أبوجا والتفاوض بشكل بنّاء لكفالة اتفاق سريع ومستدام لتسوية الصراع في دارفور؛
    Dans l'immédiat, il est préoccupant de constater que deux des parties ayant participé aux pourparlers d'Abuja n'ont pas signé l'Accord et que celui-ci n'a pas encore reçu l'aval d'une fraction importante de la population darfourienne, en particulier parmi les personnes déplacées et les nombreuses autres victimes du conflit. UN ومما يثير القلق بصورة مباشرة في هذا الشأن أن طرفين من الأطراف المشتركة في محادثات أبوجا لم يوقعا على الاتفاق، وأن الاتفاق لم يحظ بعد بتأييد جانب كبير من السكان في دارفور، ولا سيما في أوساط المشردين داخليا وكثيرين غيرهم ممن تأثروا تأثرا شديدا بالصراع.
    c) La réunion de la Commission a été repoussée du fait que certains des ministres des finances des États n'avaient pas été nommés dans les délais voulus et que le Président de la Commission avait participé pendant un certain temps aux pourparlers d'Abuja. UN (ج) تأخر انعقاد اللجنة بسبب عدم اكتمال تعيين بعض وزراء المالية في الولايات قبل وقت كاف، كما أن رئيس اللجنة كان مشاركا في محادثات أبوجا لبعض الوقت.
    c) La réunion de la Commission a été repoussée du fait que certains des ministres des finances des États n'avaient pas été nommés dans les délais voulus et que le Président de la Commission avait participé aux pourparlers d'Abuja; UN (ج) تأخر انعقاد اللجنة بسبب عدم اكتمال تعيين بعض وزراء المالية في الولايات قبل وقت كاف، كما أن رئيس اللجنة كان مشاركا في محادثات أبوجا لبعض الوقت؛
    Ils ont estimé que tout progrès dans les pourparlers d'Abuja aurait un effet positif, non seulement au Darfour mais aussi dans le reste du pays. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن إحراز تقدم في محادثات أبوجا سيكون له أثر إيجابي على السلام عموما ليس في دارفور فحسب، وإنما في كامل أنحاء السودان أيضا.
    L'Union européenne salue chaleureusement et respecte pleinement cette démonstration claire du rôle moteur assumé ici par l'Afrique et de sa prise en main de ses propres affaires, et elle voudrait saisir cette occasion pour réitérer sa volonté d'appuyer l'Union africaine dans ses efforts de stabilisation de la situation en matière de sécurité au Darfour et de faire office de médiateur dans les pourparlers d'Abuja. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي تماما بهذا المظهر الواضح للقيادة والملكية الأفريقيتين، ويود اغتنام هذه الفرصة للتأكيد مجددا على استعداده لدعم الاتحاد الأفريقي في جهوده من أجل تحقيق الاستقرار في الوضع الأمني في دارفور والعمل كوسيط في محادثات أبوجا.
    Il demande instamment aux parties d'aller rapidement de l'avant dans les pourparlers d'Abuja pour conclure sans plus tarder un accord de paix. > > UN ويحث المجلس جميع الأطراف على السعي على وجه السرعة لإحراز تقدم في محادثات أبوجا لإبرام اتفاق سلام دون تباطؤ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد