Produit à l'IPEC | UN | المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية |
Produit à l'IPEC | UN | المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية |
Produit à l'IPEC | UN | المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية |
Produit à l'IPEC | UN | المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية |
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation. | UN | ورغم أن إيران قدمت للوكالة بعض المعلومات المتعلقة بقياسات النواتج في محطة إثراء الوقود التجريبية فإنها ما زالت ترفض قيام الوكالة بمعاينة سجلات تشغيلية معينة في تلك المحطة. |
Produit à l'IPEC | UN | المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية |
:: L'enrichissement d'UF6 à plus de 5 % en 235U n'a plus lieu à l'IPEC et à l'IECF. | UN | :: ولم يعد هناك إثراء لسادس فلوريد اليورانيوم بمستويات تتجاوز 5 في المائة من اليورانيوم - 235 في محطة إثراء الوقود التجريبية ومحطة فوردو لإثراء الوقود. |
Le 20 janvier 2014, l'Iran a entrepris la dilution par mélange d'une partie de son stock d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U à l'IPEC. | UN | 32 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2014، بدأت إيران تخفيف درجة إثراء بعض رصيدها من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في محطة إثراء الوقود التجريبية. |
Entre le 13 et le 30 septembre 2014, l'Agence a effectué une vérification du stock physique (VSP) à l'IPEC pour vérifier le stock tel que déclaré par l'Iran le 13 septembre 2014. | UN | 22 - وفي الفترة من 13 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014، أجرت الوكالة تحققًا من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود التجريبية للتحقق من الرصيد الذي أعلنت عنه إيران في 13 أيلول/سبتمبر 2014. |
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40). | UN | كما أعربت إيران عن قلقها بشأن تواتر عمليات التحقق من المعلومات التصميمية في محطة إثراء الوقود التجريبية وفي مرفق تحويل اليورانيوم وفي المفاعل البحثي النووي الإيراني (IR-40). |
À la suite de la VSP effectuée par l'Agence à l'IPEC entre le 15 septembre et le 1er octobre 2012, l'Agence a vérifié, dans les limites des incertitudes de mesure normalement associées à une telle installation, le stock déclaré par l'Iran le 15 septembre 2012. | UN | 16 - ونتيجة لعملية التحقق من الرصيد المادي التي أجرتها الوكالة في محطة إثراء الوقود التجريبية في الفترة بين 15 أيلول/سبتمبر 2012 و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تحققت الوكالة، ضمن حدود معدلات عدم التيقّن من القياس المرتبطة عادة بمرفق من هذا النوع، من الرصيد كما أعلنته إيران في 15 أيلول/سبتمبر 2012. |
Entre le 14 septembre 2013 et le 1er octobre 2013, l'Agence a effectué une VSP à l'IPEC pour vérifier le stock tel que déclaré par l'Iran le 15 septembre 2013. | UN | 20 - وفي الفترة من 14 أيلول/سبتمبر 2013 حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أجرت الوكالة تحققا من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود التجريبية للتحقق من الرصيد الذي أعلنت عنه إيران في 15 أيلول/سبتمبر 2013. |
À l'issue de la VSP qu'elle a effectuée à l'IPEC entre le 14 septembre et le 1er octobre 2013, l'Agence a vérifié, dans les limites des incertitudes de mesure normalement associées à une telle installation, le stock de matières nucléaires tel que déclaré par l'Iran le 15 septembre 2013. | UN | 27 - ونتيجة لعملية التحقق من الرصيد المادي التي أجرتها الوكالة في محطة إثراء الوقود التجريبية خلال الفترة بين 14 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تحققت الوكالة، ضمن حدود معدلات عدم التيقّن من القياس المرتبطة عادة بمرفق من هذا النوع، من الرصيد كما أعلنته إيران في 15 أيلول/سبتمبر 2013. |
Entre le 20 janvier 2014 et le 9 février 2014, l'Iran a introduit 35 kilogrammes d'UF6 naturel dans les cascades 1 et 6 à l'IPEC et il a produit au total 4,1 kilogrammes d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U. | UN | وخلال الفترة من 20 كانون الثاني/يناير 2014 حتى 9 شباط/فبراير 2014، لقمت إيران 35.0 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6 في محطة إثراء الوقود التجريبية وأنتجت ما مجموعه 4.1 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235. |
Continue de diluer l'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U à l'IPEC; | UN | 3 - تواصل تخفيف سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في محطة إثراء الوقود التجريبية()؛ |
Entre le 20 janvier et le 18 août 2014, l'Iran a introduit 519,2 kg d'UF6 naturel dans les cascades 1 et 6 à l'IPEC et il a produit au total 49,7 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U. | UN | وفي الفترة بين 20 كانون الثاني/يناير 2014 و 18 آب/أغسطس 2014، لقمت إيران 519.2 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6 في محطة إثراء الوقود التجريبية وأنتجت ما مجموعه 49.7 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235. |
En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation a fonctionné comme déclaré par l'Iran dans le QRD pertinent. D.2. | UN | 33 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود التجريبية()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation a fonctionné comme déclaré par l'Iran dans le QRD pertinent. | UN | 34 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود التجريبية()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق يتم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
Entre le 20 janvier 2014 et le 10 octobre 2014, l'Iran a introduit 660,4 kg d'UF6 naturel dans les cascades 1 et 6 à l'IPEC et il a produit au total 62,7 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U. | UN | وفي الفترة من 20 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014، لقمت إيران 660.4 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6 في محطة إثراء الوقود التجريبية وأنتجت ما مجموعه 62.7 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235(). |
En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation a fonctionné comme déclaré par l'Iran dans le QRD pertinent. D.2 Fordou | UN | 28 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود التجريبية()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق يتم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |