La créature a tué 4 des 6 astronautes de l'ISS. | Open Subtitles | لقد قتل المخلوق أربعة من رواد الفضاء الستة في محطة الفضاء الدولية |
Elle visait à examiner plus avant la question de l'identification de synergies potentielles entre les activités actuelles de l'ISS et les besoins des organismes des Nations Unies. | UN | ونُظِّم الاجتماع لمواصلة مناقشة تحديد ما قد يكون هناك من أوجه تآزر بين الأنشطة المنفَّذة حاليًّا في محطة الفضاء الدولية واحتياجات مؤسسات الأمم المتحدة. |
Le Représentant de l'OMS a expliqué les priorités de leadership de l'OMS et les obstacles rencontrés par l'Organisation. Les agences partenaires de l'ISS ont ensuite présenté leurs activités et leurs résultats en matière de santé. | UN | ثمَّ أوضح ممثِّل منظمة الصحة العالمية أولويات هذه المنظمة في مجال القيادة والعقبات التي تواجهها، وتلا ذلك عروض إيضاحية للوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية بشأن أنشطتها وإنجازاتها في المجال الصحي. |
Des travaux d'appui ont également débuté dans le cadre de l'Observatoire spatial de l'univers extrême à bord du module d'expérimentation japonais sur la Station spatiale internationale. | UN | كما استهل أعمالاً لدعم المرصد الفضائي للكون السحيق على متن الوحدة التجريبية اليابانية في محطة الفضاء الدولية. |
On peut aussi l'employer pour étudier les effets de la microgravité dans l'organisme animal pendant les vols sur la Station spatiale internationale. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه العملية أيضا لدراسة تأثيرات ظروف الجاذبية الصغرية في جسم الحيوان أثناء الرحلات الفضائية في محطة الفضاء الدولية. |
Le Canadarm2 est un élément majeur du Système d'entretien mobile, la contribution canadienne à la SSI. | UN | والجهاز كندارم-2 هو العنصر الرئيسي في نظام الخدمة المتحرك، الذي هو مساهمة كندا في محطة الفضاء الدولية. |
Le Canada continue de jouer un rôle clef dans l'ISS en matière de robotique et d'activités scientifiques et par l'affectation d'astronautes canadiens. | UN | تواصل كندا أداء دور رئيسي في محطة الفضاء الدولية من خلال تكنولوجياتها الخاصة بالتشغيل الآلي، وأبحاثها العلمية، وانتداب ملاحي الفضاء الكنديين. |
B. Activités des partenaires de l'ISS en matière de santé | UN | باء- أنشطة الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية في مجال الصحة |
Les agences partenaires de l'ISS ont recommandé que cette réunion soit précédée de téléconférences ou de vidéoconférences entre les experts techniques pour examiner la possible mise en œuvre, afin de garantir que la réunion soit le plus efficace possible. | UN | وأوصت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية بأن يسبق هذا الاجتماع عقدُ اجتماعات عن بُعد أو اجتماعات بالفيديو بين خبراء فنيين لبحث إمكانيات التطبيق، لضمان فعالية الاجتماع وجهاً لوجه قدر الإمكان. |
L'industrie norvégienne participe, entre autres activités, au programme de l'ISS, ainsi qu'aux travaux relatifs aux lanceurs Ariane 5, aux télescopes spatiaux et aux satellites d'observation de la Terre, de communication et de navigation. | UN | يشارك القطاع الصناعي النرويجي، في جملة أنشطة أخرى، في محطة الفضاء الدولية ومركبات الإطلاق آريان 5 والمقاريب الفضائية وسواتل رصد الأرض والاتصالات والملاحة. |
Deux de ces séances ont donné lieu à la démonstration de deux types d'appareils de recherche sur la microgravité, à savoir un clinostat à deux axes et un système de casiers disponible dans le commerce pour les petites expériences devant être réalisées à bord de l'ISS. | UN | وقُدّمت خلال جلستين منها عروض إيضاحية لنوعين من أجهزة بحوث الجاذبية الصغرى: آلة لتبديل الاتجاهات عشوائياً، ونظام محمول متوفر تجارياً لإجراء التجارب الصغيرة في محطة الفضاء الدولية. |
Elle visait à favoriser les débats et à faciliter l'échange d'idées sur les potentielles synergies entre les agences partenaires de l'ISS et les organismes des Nations Unies dans les domaines de l'observation de la Terre et de l'intervention en cas de catastrophe, de la santé et de l'éducation. | UN | ونُظّم الاجتماع بقصد حفز النقاش وتيسير تبادل الأفكار حول أوجه التآزر الممكنة بين الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في مجالات رصد الأرض، والتصدّي للكوارث، والصحة، والتعليم. |
C'était la première fois que les agences partenaires de l'ISS et des organismes des Nations Unies débattaient de l'utilisation de l'ISS au profit de l'humanité. | UN | 20- تُعَدُّ هذه المرة الأولى التي تناقشت فيها الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية ومنظمات الأمم المتحدة حول كيفية الاستفادة من المحطة الدولية فيما يعود بالنفع على البشرية. |
Les partenaires de l'ISS ont apporté des informations sur la façon dont on pourrait utiliser les archives publiques de données pour répondre à des requêtes de données particulières et ont indiqué que des didacticiels en ligne étaient disponibles. | UN | وقدم الشركاء في محطة الفضاء الدولية معلومات عن كيفية استخدام محفوظات البيانات العامة في الاستجابة لطلبات بيانات محددة، وأشاروا إلى وجود دروس مفصلة عن الموضوع على شبكة الإنترنت. |
Les agences partenaires de l'ISS ont élaboré un nombre considérable de supports éducatifs traitant de différents sujets connexes à la recherche sur la microgravité et à la présence humaine dans l'espace. | UN | وقد أصدرت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية كما كبيرا من المواد التعليمية حول الموضوعات المختلفة المرتبطة ببحوث الجاذبية الصغرى وتكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
L'Université de Bergen met au point une caméra pour l'instrument ASIM (Atmosphere-Space Interactions Monitor) qui sera installée à bord de l'ISS. | UN | وتعمل جامعة بيرغن على استحداث كاميرا لاستخدامها في جهاز رصد التفاعلات بين الغلاف الجوي والفضاء، الذي سيُركّب في محطة الفضاء الدولية. |
Entre-temps, le Japon a déjà mené de nombreuses expériences à la Station spatiale internationale. | UN | وفي غضون ذلك، نفذت بالفعل تجارب يابانية مختلفة في محطة الفضاء الدولية. |
ACES sera installé sur la plate-forme extérieure du module Columbus de la Station spatiale internationale. | UN | وسيركّب طقم الساعة الذرية على المنصة الخارجية لوحدة كولومبوس في محطة الفضاء الدولية. |
En Mai tu seras dans la Station spatiale internationale. | Open Subtitles | في شهر مايو ستكون في محطة الفضاء الدولية |
B. Segment russe de la Station spatiale internationale 41 - 43 9 | UN | باء - العنصر الروسي في محطة الفضاء الدولية |
Au cours des 35 années qu'il a consacrées au Programme spatial canadien, M. Evans a notamment joué un rôle clef lors des négociations sur la participation du Canada à la SSI. | UN | وقد كرس ماك إيفانس حياته العملية طوال 35 عاما للبرنامج الفضائي الكندي، وكان له ضلع كبير في التفاوض بشأن دور كندا في محطة الفضاء الدولية. |
Au cours de son séjour à l'ISS, il a redéfini l'utilisation et l'impact des médias sociaux, tout en réussissant à transcender les frontières et à devenir une source d'inspiration pour nombre de personnes de par le monde. | UN | واستحدث هادفيلد أثناء إقامته في محطة الفضاء الدولية أسلوباً جديداً لاستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وإحداث تأثيرها، وكان له دوراً بالغ الفعالية في تخطي الحدود وإلهام الناس في جميع أنحاء العالم. |