Il y a deux semaines, la République des Palaos est devenue le seizième membre du Forum du Pacifique Sud. | UN | ومنذ اسبوعين قبلت عضوية جمهورية بالاو لتصبح العضو السادس عشر في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Et la plupart des 15 membres du Forum du Pacifique Sud sont en effet très petits. | UN | ومعظم اﻟ ١٥ عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ من الدول الصغيرة جدا في الواقع. |
Les États membres du Forum du Pacifique Sud appuient pleinement ce projet de résolution. | UN | والدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ تؤيد مشروع القرار هذا تأييدا تاما. |
Ces trois pays sont membres du Forum du Pacifique Sud. | UN | وجميع البلدان الثلاثة أعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Pour des raisons évidentes, l'océan a une énorme importance pour les pays insulaires du Forum du Pacifique Sud. | UN | المحيط، ﻷسباب واضحة، له أهمية فائقة للبلدان الجزرية في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Nous aimerions exprimer notre gratitude pour l'appui que les États membres du Forum du Pacifique Sud nous ont apporté dans les activités que nous menons pour établir ce centre. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا للدعم المقدم من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ في جهودنا ﻹنشاء هذا المركز. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée se félicite d'être membre du Forum du Pacifique Sud et du Groupe mélanésien «Fer de lance» tout comme elle est heureuse de sa participation avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) en tant qu'observateur spécial. | UN | وتقدر بابوا غينيا الجديدة عضويتها في محفل جنوب المحيط الهادئ وفي مجموعة رأس الحربة المالنيزية كما تتمتع بانتسابها الى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا كمراقب خاص. |
Dans le domaine des relations extérieures, la Nouvelle-Calédonie vient d'acquérir le statut d'observateur au sein du Forum du Pacifique Sud à l'issue d'une longue lutte menée par le FLNKS. | UN | واسترسل قائلا إنه في مجال العلاقات الخارجية منحت كاليدونيا الجديدة لتوها مركز المراقب في محفل جنوب المحيط الهادئ بعد نضال طويل قادته جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
Les États Membres du Forum du Pacifique Sud ont décidé qu’une stratégie régionale serait élaborée pour définir les grands axes de la programmation régionale. | UN | وقد اتفقت الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على إعداد استراتيجية إقليمية بغية توفير محور لعملية البرمجة على المستوى اﻹقليمي. |
Notant qu'à sa vingt-sixième session le Forum du Pacifique Sud a adopté la Convention Waigani, l'intervenant dit que ce document reflète l'importance que l'Australie et les autres pays membres du Forum du Pacifique Sud accordent à la protection du Pacifique Sud contre les effets délétères des déchets dangereux et radioactifs. | UN | ولاحظ أن محفل جنوب المحيط الهادئ اعتمد في اجتماعه السادس والعشرين اتفاقية ويغاني، وقال إن هذه الاتفاقية قد أظهرت اﻷهمية التي تعلقها استراليا وغيرها من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على صون جنوب المحيط الهادئ من اﻵثار الضارة التي تسفر عنها النفايات الخطرة والمشعة. |
Nous envisagerons aussi de concert avec nos partenaires du Forum du Pacifique Sud d'autres voies par lesquelles nous pourrions exprimer notre opposition, y compris par le biais de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وبالاشتراك مع شركائنا في محفل جنوب المحيط الهادئ سوف ننظر في سبل أخرى للتعبير عن معارضتنا، بما في ذلك في اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
Les pays membres du Forum du Pacifique Sud ont été bien représentés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro, au Brésil, en juin 1992. | UN | لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
22. A la même réunion, le représentant de la Nouvelle-Zélande a lui aussi déclaré qu'il approuvait pleinement la déclaration qui avait été faite par le représentant des Iles Salomon au nom des pays membres du Forum du Pacifique Sud. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل نيوزيلندا أيضا أنه يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل جزر سليمان باسم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
" 7. Note les liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud, ainsi que les mesures concrètes prises par les autorités françaises pour favoriser le développement de ces liens, et notamment le resserrement des relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; " | UN | " ٧ - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ " ؛ |
À l'instar d'autres membres du Forum du Pacifique Sud, le Samoa est indigné par la reprise des essais nucléaires français dans le Pacifique — et, comme je l'ai dit, à proximité de mon pays. | UN | وتشعر ساموا - شأنها شأن اﻷعضاء اﻵخرين في محفل جنوب المحيط الهادئ - بسخط بالغ من جراء استئناف فرنسا لتجاربها النووية في المحيط الهادئ، خصوصا وأنها تتم كما قلت قرب بلدي. |
f) Donner suite à la proposition de la délégation du Chili tendant à organiser, dans le cadre de la CPPS, une réunion des ministres de l'environnement dans l'Ile de Pâques et inviter les pays membres du Forum du Pacifique Sud à participer à ladite réunion. | UN | قبول الاقتراح الذي قدمه الوفد الشيلي والذي يدعو إلى عقد إجتماع في جزيرة إستر لوزراء البيئة، تحت رعاية الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تدعى إلى المشاركة فيه البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
A la demande du secrétariat du Forum du Pacifique Sud, la CNUCED a fourni un appui organisationnel pour un voyage d'enquête interrégional dans des pays et des institutions des Caraïbes effectué par une équipe composée de ressortissants des petits Etats insulaires membres du Forum du Pacifique Sud. | UN | وبناء على طلب أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ، قدم اﻷونكتاد دعما تنظيميا لجولة دراسية أقاليمية لتقصي الحقائق من قبل فريق من الدول الجزرية الصغيرة اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ إلى البلدان والمؤسسات الكاريبية. |
47. Le PNUCID a fourni une assistance technique aux neuf États du Forum du Pacifique Sud pour qu’ils puissent élaborer une législation contre le blanchiment de l’argent et les activités connexes; il a également offert une formation à la répression à des responsables des douanes et de la police. | UN | ٤٧ - ووفر اليوندسيب مساعدة تقنية لتسع دول في محفل جنوب المحيط الهادئ ، كما وفر تدريبا في ميدان إنفاذ قانون المخدرات لصالح كبار المسؤولين في الشرطة والجمارك . |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant des États fédérés de Micronésie qui va faire une déclaration au nom des membres du Forum du Pacifique Sud. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، الذي سيتكلم باسم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
" 7. Note les liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud, ainsi que les mesures concrètes prises par les autorités françaises et provinciales pour favoriser le développement de ces liens, et notamment le resserrement des relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; " | UN | " ٧ - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والسلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ " . |