ويكيبيديا

    "في مدريد بإسبانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Madrid
        
    Il tiendra donc sa huitième session à Madrid (Espagne) pendant la huitième session de la Conférence. UN ولذلك فإن الدورة الثامنة للجنة ستعقد في مدريد بإسبانيا خلال انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    :: 5-9/4/02 - Les membres de la FIEF ont participé, à Madrid, au Forum sur le vieillissement. UN :: 5-9 نيسان/أبريل 2002 - مشاركة عضو في الاتحاد الدولي في المنتدى المعني بالشيخوخة المنظم في مدريد بإسبانيا.
    La Croatie se félicite de l'idée qui a sous-tendu la Conférence mondiale sur le dialogue, tenue cette année à Madrid en Espagne, qui a rassemblé des représentants des différentes religions dans l'espoir de promouvoir la compréhension mutuelle et la tolérance. UN كرواتيا ترحب بالفكرة الكامنة وراء المؤتمر العالمي للحوار، الذي عقد هذا العام في مدريد بإسبانيا وجمع بين ممثلي شتى الأديان، أملا في النهوض بالتفاهم المتبادل والتسامح.
    Cette table ronde a eu lieu dans le cadre du Forum mondial des ONG sur le vieillissement, pendant la Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement organisée à Madrid (Espagne). UN وتم عقد المائدة المستديرة بمناسبة المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية عن الشيخوخة أثناء الجمعية العالمية للشيخوخة في مدريد بإسبانيا.
    L'organisation a en outre financé la participation de Hripsime Kirakosian, membre de l'organisation non gouvernementale Mission Armenia, à l'Assemblée mondiale sur le vieillissement à Madrid. UN كذلك قامت الجمعية برعاية هريبسيم كيراكوسيان من المنظمة غير الحكومية " رسالة أرمينيا " للمشاركة في الجمعية العالمية للشيخوخة في مدريد بإسبانيا.
    Ayant entendu la présentation de la Déclaration des parlementaires intitulée < < Le rôle des parlementaires dans les efforts de lutte contre la désertification: Mise en œuvre de la Convention et défis à relever > > , qui rend compte des conclusions de la septième Table ronde des parlementaires tenue à Madrid les 12 et 13 septembre 2007, UN وقد استمع إلى عرض الإعلان الصادر عن أعضاء البرلمان بشأن " دور أعضاء البرلمان في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر: تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والتحديات المقبلة " ، الذي يبين نتائج اجتماع المائدة المستديرة السابع لأعضاء البرلمان، المعقود في مدريد بإسبانيا يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر 2007،
    La huitième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se tiendra du 3 au 14 septembre 2007 à Madrid (Espagne). UN تعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2007 في مدريد بإسبانيا.
    Nous appuyons le deuxième Sommet entre l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Union européenne qui se tiendra à Madrid les 17 et 18 mai 2002 et sera l'occasion pour les deux régions de conclure une véritable alliance stratégique. UN 17 - نعرب عن تأييدنا لمؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي الذي سيعقد في مدريد بإسبانيا يومي 17 و 18 أيار/مايو 2002.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, qui doit avoir lieu à Madrid du 8 au 12 avril 2002. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المقرر أن تنعقد في مدريد بإسبانيا في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002.
    Le Fonds a activement participé aux activités qui préparaient la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Madrid (Espagne) en avril. UN وشارك الصندوق بنشاط في الأنشطة التي أفضت إلى انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عقدت في مدريد بإسبانيا في نيسان/أبريل.
    6. Les 9 et 10 juillet 2012, le Rapporteur spécial a pris la parole devant une conférence de haut niveau sur les droits des victimes du terrorisme, organisée à Madrid (Espagne) par le Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN 6- وفي 9 و10 تموز/يوليه 2012، خاطب المقرِّر الخاص مؤتمراً رفيع المستوى بشأن حقوق ضحايا الإرهاب، قام بتنظيمه المحفل العالمي لمكافحة الإرهاب، في مدريد بإسبانيا.
    1. En application des dispositions de la décision 31/COP.7 et conformément à l'article 3 du règlement intérieur de la Conférence des Parties (décision 1/COP.1), la huitième session de la Conférence des Parties se tiendra à Madrid du 3 au 14 septembre 2007. UN 1- عملاً بالأحكام الواردة في المقرر 31/م أ-7، ووفقاً للمادة 3 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (المقرر 1/م أ-1)، تعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في مدريد بإسبانيا في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2007.
    Un quatrième séminaire a eu lieu à Madrid du 24 au 26 février 2010 et un cinquième (pour la région des Caraïbes) se tiendra à la Jamaïque en septembre 2010. UN وعُقدت أيضا حلقة دراسية رابعة في مدريد بإسبانيا في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2010، وستُعقد حلقة دراسية خامسة (لمنطقة الكاريبي) في جامايكا في أيلول/سبتمبر 2010.
    L'ENP a organisé, conjointement avec l'Unité pour les questions stratégiques de police de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe un atelier sur < < Les femmes aux échelons supérieurs de la police > > , tenu les 5 et 6 juin 2007 à Madrid (Espagne). UN نُظمت في إطار الفعالية المشتركة مع وحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حلقة عمل بشأن ' الشرطيات في المناصب الإدارية العليا`، يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2007 في مدريد بإسبانيا.
    Le sommet UE-Afrique, qui se tiendra à Madrid en novembre 2007, devrait traiter de l'immigration illégale et de questions plus générales relatives à la gestion des migrations dans le cadre du partenariat de l'UE et de l'Afrique sur les migrations, la mobilité et l'emploi. UN ويتوقع أن ينظر مؤتمر القمة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، الذي يعقد في مدريد بإسبانيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في الهجرة غير المشروعة ومسائل الحدود المتعلقة بإدارة الهجرة في سياق الشراكة الأوروبية الأفريقية المعنية بالهجرة والتنقل والعمل().
    Elle a participé à la réunion régionale sur Beijing+10 organisée à Bangkok et au séminaire international intitulé < < Coexistence dans l'espace euroméditerranéen > > , tenu à Madrid (Espagne). UN وشاركت في الاجتماع الإقليمي المتعلق بمؤتمر بيجين + 10 المعقود في بانكوك والحلقة الدراسية الدولية المعنونة ' التعايش في الحيز الأوروبي - المتوسطـي (Coexistence in the Euro-Mediterranean Space)` المعقودة في مدريد بإسبانيا.
    :: Des participants ont mentionné plusieurs réunions nationales, régionales et internationales qui s'étaient tenues récemment avec pour objet de contribuer au succès du Dialogue de haut niveau de l'ONU, notamment la réunion ibéro-américaine sur la migration et le développement, tenue à Madrid, Espagne (juillet 2006). UN :: وأشير إلى الاجتماعات الوطنية والإقليمية والدولية العديدة التي تمت مؤخرا للمساهمة في إنجاح حوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى، ومن بينها الاجتماع الإيبيري الأمريكي المعني بالهجرة والتنمية الذي عقد في مدريد بإسبانيا (تموز /يوليه 2006).
    Merck Institute of Aging & Health (MIAH) et l'Alliance ont organisé et animé une table ronde sur le thème suivant : < < Les cardiopathies coronariennes, un problème de santé des femmes : que savons-nous et que pouvons-nous faire ? > > Ce débat a eu lieu le 7 avril 2002 à Madrid (Espagne), pendant la Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, dans le cadre du Forum mondial des ONG sur le vieillissement. UN نظم معهد ميرك للشيخوخة والصحة والتحالف العالمي لصحة المرأة حلقة نقاش عنوانها " أمراض القلب، وقضايا صحة المرأة: ما الذي ينبغي معرفته وما الذي ينبغي عمله؟ " وتم عقد هذه المناسبة في 7 نيسان/أبريل 2002 أثناء الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بمناسبة المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية بشأن الشيخوخة في مدريد بإسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد