Sur les 85 fonctionnaires du Ministère des affaires intérieures, 10 seulement ont été affectés à la Direction de l'élaboration des procédures policières. | UN | ومن بين موظفي الخدمة المدنية البالغ عددهم 85 في وزارة الداخلية، لم يُعيّن سوى 10 في مديرية سياسات الشرطة |
34. Une réunion officielle s'est tenue à la Direction nationale du contrôle à Bagdad le 13 juin 1994. | UN | ٣٤ - وفي ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد اجتماع رسمي في مديرية الرصد الوطنية العراقية في بغداد. |
Une interprète de la langue paraguayenne des signes a été affectée à la Direction de l'éducation pour les personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux. | UN | وعُينت مترجمة شفوية بتلك اللغة في مديرية تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Programme visant à améliorer l'efficacité du personnel de la Direction du développement des femmes rurales dans tous les gouvernorats | UN | حضور برنامج رفع كفاءة الكادر العامل في مديرية تنمية المرأة الريفية في كافة محافظات القطر |
Gómez Nicolás Coordonnateur des systèmes de prévention de la Direction de la planification des politiques de transparence, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme | UN | منسق النظم الوقائية في مديرية تخطيط سياسات الشفافية، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Stage à la Direction de l'aide publique | UN | تدريب داخلي في مديرية الدولة المعنية بالمعونة |
À cette fin, elle a établi divers services en faveur de la famille à la Direction générale de la sécurité et au Ministère de l'intérieur. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ وحدتين لﻷسرة في مديرية اﻷمن العام ووزارة الداخلية. |
M. Omar Lakhdar, ingénieur en chef, chargé de mission à la Direction du cadastre et de la cartographie | UN | السيد عمر لخضر، كبير المهندسين والقائم بالمهام في مديرية السجل العقاري ورسم الخرائط |
Les données et les informations obtenues sont quotidiennement intégrées au système à la Direction générale des douanes. | UN | ويتم إدخال البيانات والمعلومات التي تتم حيازتها يوميا إلى النظام في مديرية الجمارك العامة. |
Il est interdit de pratiquer la pêche de ces espèces sans inscription préalable à la Direction des pêches. | UN | ويُحظر ممارسة هذه اﻷنشطة دون الحصول على تسجيل مسبق في مديرية مصائد اﻷسماك. |
Un service de formation et d'éducation du personnel des établissements pénitentiaires et correctionnels a été créé à la Direction de l'exécution des peines. | UN | وأُنشئ قطاع للتدريب والتثقيف يخص موظفي السجون والمؤسسات الإصلاحية في مديرية تنفيذ العقوبات. |
Jusqu'en 2007 le secteur de protection des témoins et des collaborateurs de la justice de la Direction contre le crime organisé remplissait ces fonctions qui incombent dorénavant à la Direction pour la protection des témoins et personnes spéciales. | UN | وحتى عام 2007 قام قطاع حماية الشهود والمتعاونين مع العدالة، في مديرية مكافحة الجريمة المنظمة بأداء المهام التي أصبحت تقوم بها منذ تلك اللحظة مديرية توفير الحماية للشهود والأشخاص ذوي الحالات الخاصة. |
La constitution du Conseil indépendant est au préalable nécessaire à la nomination du directeur et des directeurs adjoints de la Direction de la coordination des services de police. | UN | ومن الضروري تشكيل المجلس المستقل لاستئناف العملية المعلقة لتعيين المدير ونائبي المدير في مديرية تنسيق أجهزة الشرطة. |
Le garçon a signalé avoir été victime d'abus aux mains de membres de la Direction nationale de la sécurité. | UN | وأبلغ الصبي عن سوء المعاملة التي تعرّض لها في مديرية الأمن الوطني. |
Le projet relève de la Direction des enfants du Département de la justice. | UN | ويقع المشروع في مديرية الأطفال في ادارة العدل. |
En 2003, le Centre mettra un spécialiste à la disposition du service anticorruption de la Direction des opérations spéciales ainsi qu'à la disposition de la Direction du ministère public. | UN | وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة. |
Ces écoles dépendent de la Division des écoles et programmes spécialisés de la Direction des programmes d'enseignement spécialisé. | UN | وهذه المدارس من مسؤولية شعبة المدارس والبرامج الخاصة في مديرية البرامج التعليمية الخاصة. |
Le gouvernement a déclaré qu'une procédure pénale avait été ouverte à l'encontre de quatre policiers de la Direction de la police fédérale de Vienne. | UN | وذكرت الحكومة أن الدعوى الجنائية قد أُقيمت ضد أربعة من رجال الشرطة في مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا. |