ويكيبيديا

    "في مذكرة الأمانة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la note du Secrétariat sur
        
    • dans la note du secrétariat à
        
    • dans la note du Secrétariat concernant
        
    • dans la note correspondante du Secrétariat
        
    De plus amples informations concernant le réseau figurent dans la note du Secrétariat sur l'initiative Eye on Earth (UNEP/EA.1/INF/11). UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الشبكة في مذكرة الأمانة عن مبادرة عين على الأرض (UNEP/EA.1/INF/11).
    1. Prend note des informations figurant dans la note du Secrétariat sur les directives consolidées à l'intention du mécanisme de financement; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة عن التوجيهات الموحدة للآلية المالية()؛
    On trouvera des informations supplémentaires sur les plus récentes de ces activités dans la note du Secrétariat sur les activités menées au plan de la coopération et de la coordination internationales (UNEP/CHW.11/INF/24). UN ويرد المزيد من المعلومات عن أحدث أنشطة برنامج الشراكة في مذكرة الأمانة عن الأنشطة بشأن التعاون والتنسيق الدوليين (UNEP/CHW.11/INF/24).
    Prend note des informations sur la synchronisation des cycles budgétaires des trois conventions qui figurent dans la note du secrétariat à ce sujet. UN يحيط علماً بالمعلومات عن تزامن دورات ميزانيات الاتفاقيات الثلاث الواردة في مذكرة الأمانة عن هذا الموضوع.()
    Prend note des informations sur la synchronisation des cycles budgétaires des trois conventions qui figurent dans la note du secrétariat à ce sujet. UN يحيط علماً بالمعلومات عن تزامن دورات ميزانيات الاتفاقيات الثلاث الواردة في مذكرة الأمانة عن هذا الموضوع.()
    1. Prend note des informations contenues dans la note du Secrétariat concernant la coopération entre la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة عن التعاون بين اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والمنظمة البحرية الدولية؛()
    Le coprésident du groupe de contact sur l'assistance technique et les ressources financières a, par la suite, présenté un document de séance contenant une version révisée du projet de décision figurant dans la note correspondante du Secrétariat (UNEP/CHW.11/15). UN 144- وبعد ذلك، عرض الرئيس المشارك لفريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية ورقة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة عن هذه المسألة (UNEP/CHW.11/15).
    1. Prend note des informations figurant dans la note du Secrétariat sur la coopération entre la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale; 12 UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة عن التعاون بين اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والمنظمة البحرية الدولية()؛
    1. Prend note des informations contenues dans la note du Secrétariat sur la coopération entre la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة عن التعاون بين اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والمنظمة البحرية الدولية؛()
    1. Se félicite des informations contenues dans la note du Secrétariat sur la coopération entre la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale; UN 1 - يرحب بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة عن التعاون بين اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والمنظمة البحرية الدولية()؛
    7. Le Groupe de travail a pris note avec satisfaction de la compilation d'éléments présentée dans la note du Secrétariat sur les avantages qu'il y avait à devenir partie à la Convention sur l'immatriculation (A/AC.105/C.2/L.262). UN 7- ولاحظ الفريق العامل مع التقدير مجموعة العناصر المقدمة في مذكرة الأمانة عن منافع الانضمام إلى اتفاقية التسجيل (A/AC.105/C.2/L.262).
    PROVIA accueillera la troisième Conférence internationale sur l'adaptation aux changements climatiques à Fortaleza Ceará (Brésil), en mai 2014. (De plus amples informations figurent dans la note du Secrétariat sur PROVIA (UNEP/EA.1/INF/12). UN وسيشترك ' ' برنامج البحوث`` في استضافة المؤتمر الدولي الثالث للتكيف مع تغير المناخ المقرر عقده في فورتاليزا سييرا، البرازيل، في أيار/مايو 2014. ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في مذكرة الأمانة عن برنامج ' ' برنامج البحوث`` UNEP/EA.1/INF/12)).
    Les renseignements fournis ci-après concernant le budget indicatif des éléments du programme de travail sont fondés sur les activités que le Groupe d'experts pourrait entreprendre et qui sont recensées dans la note du Secrétariat sur des éléments de réflexion pour l'élaboration du programme de travail initial de la Plénière de la Plateforme et les dispositifs institutionnels à prévoir en vue de son exécution (IPBES/1/2). UN 16 - تستند المعلومات الواردة أدناه عن الميزانية الإرشادية لعناصر برنامج العمل إلى الأنشطة الواردة في مذكرة الأمانة عن الاعتبارات المتصلة بإعداد برنامج عمل أولي للمنبر والترتيبات التأسيسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2).
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les représentants ont abordé différentes questions sur la base des informations contenues dans la note du Secrétariat sur les fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre d'une Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques (UNEP/IPBES.MI/2/3). UN 23 - نظر الممثلون في مسائل مختلفة تندرج تحت هذا البند من جدول الأعمال، في ضوء المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة عن وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشأ في إطار منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (UNEP/IPBES.MI/2/3).
    Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a proposé d'apporter certaines modifications au projet de décision à ce sujet figurant dans la note du Secrétariat sur le suivi de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse (UNEP/CHW.11/3). UN واقتَرح ممثّل، كان يتكلّم باسم مجموعة من البلدان، إدخال تغييرات على مشروع المقرّر بشأن المسألة المبيَّنة في مذكرة الأمانة عن متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل (UNEP/CHW.11/3).
    Un des coprésidents du groupe de contact sur l'assistance technique et les ressources financières a, par la suite, présenté un document de séance contenant une version révisée du projet de décision figurant dans la note du Secrétariat sur les Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle (UNEP/CHW.11/5). UN 154- وبعد ذلك، عرض أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية ورقة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة عن المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل (UNEP/CHW.11/5).
    25. Se félicite des informations sur la synchronisation des cycles budgétaires des trois conventions qui figurent dans la note du secrétariat à ce sujet; UN 25 - يرحب بالمعلومات عن تزامن دورات ميزانيات الاتفاقيات الثلاث الواردة في مذكرة الأمانة عن هذا الموضوع.()
    Le représentant du Secrétariat a signalé que celui-ci avait reçu des demandes d'ajout de nouvelles rubriques à l'Annexe IX de la Finlande, de l'Irlande et des Pays-Bas, comme indiqué dans la note du secrétariat à ce sujet (UNEP/CHW.11/8). UN 76 - وأبلغ ممثل الأمانة عن أن الأمانة تلقت طلبات لإضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع من فنلندا وآيرلندا وهولندا، وفق ما هو مفصل في مذكرة الأمانة عن هذه المسألة (UNEP/CHW.11/8).
    Un autre représentant du secrétariat a ensuite fait rapport sur les progrès du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets, décrits dans la note du secrétariat à ce sujet (UNEP(DTIE)/HG/INC.3/INF/3). UN 133- وقدم ممثل آخر للأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات، على النحو الموضح في مذكرة الأمانة عن هذا الموضوع (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/INF/3).
    1. Prend note des informations contenues dans la note du Secrétariat concernant le rapport sur l'efficacité de la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة عن التقرير بشأن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية؛()
    Comme indiqué dans la note du Secrétariat concernant le centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants figurant dans le document UNEP/POPS/COP.3/13, l'annexe à la présente note contient un projet de plan stratégique révisé pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange prévu par la Convention de Stockholm, élaboré par le secrétariat. UN كما أُشير في مذكرة الأمانة عن آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/13، يحتوي مرفق هذه المذكرة على مشروع منقح أعدته الأمانة، لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم.
    La Conférence des Parties a été invitée à examiner le projet de décision figurant dans la note correspondante du Secrétariat (UNEP/CHW.11/6) ainsi que le projet de programme de travail pour 2014-2015 présenté à l'annexe de ce document. UN وقد دُعي مؤتمر الأطراف إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة عن هذه المسألة (UNEP/CHW.11/6) جنباً إلى جنب مع برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2014-2015 الوارد في المرفق بهذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد