Le décompte des voix se fait sur le lieu du scrutin et les résultats sont affichés dans les bureaux de vote. | UN | وقائمة الناخبين مفتوحة للتدقيق العام؛ وتحسب الأصوات في مكان التصويت كما تُنشر النتائج علناً في مراكز الاقتراع. |
On n'a relevé dans les bureaux de vote aucune violation de la loi sur le référendum et de la résolution du Parlement sur son déroulement. | UN | ولم يلاحظ في مراكز الاقتراع وقوع أي انتهاكات لقانون الاستفتاء أو لقرار البرلمان المتعلق بإجراء الاستفتاء. |
Elle a rappelé qu'elle avait le droit, aux termes de la loi électorale, de suspendre le scrutin dans les bureaux de vote si de tels actes se produisent. | UN | وأشارت الى أنه يحق لها، بموجب قانون الانتخابات، وقف التصويت في مراكز الاقتراع التي يتضح فيها وجود مثل هذه التصرفات. |
Si nécessaire, le transport des électeurs handicapés jusqu'au bureau de vote peut être organisé; | UN | وإذا دعت الضرورة، يمكن أيضاً عمل ترتيبات للنقل تيسيراً لإدلاء الناخبين ذوي الإعاقة بأصواتهم في مراكز الاقتراع المعينة؛ |
À l’exception de 20 d’entre eux, qui sont des auxiliaires médicaux, les Volontaires seront affectés aux bureaux de vote. | UN | وسيتم تعيين معظم هؤلاء المتطوعين في مراكز الاقتراع باستثناء ٢٠ منهم سيعملون كتقنيين طبيين. |
Le jour du scrutin, les hommes étaient beaucoup plus nombreux que les femmes dans les bureaux de vote. | UN | وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع. |
Des observateurs des partis politiques et des groupes civiques ayant présenté des candidats étaient présents dans les bureaux de vote, de même que des représentants des médias. | UN | وكان مراقبون من الأحزاب السياسية والجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي تقدمت بمرشحين عنها وممثلي وسائل الإعلام حاضرين في مراكز الاقتراع. |
Dépouillement du scrutin et affichage des résultats dans les bureaux de vote | UN | فرز الأصوات وإعلان النتائج في مراكز الاقتراع |
Le taux de participation a été élevé, et les partis politiques et les candidats ont déployé un nombre impressionnant d'observateurs dans les bureaux de vote. | UN | وكانت مشاركة الناخبين مرتفعة؛ ونشرت اﻷحزاب السياسية والمرشحون عددا كبيرا من المراقبين في مراكز الاقتراع. |
En troisième lieu, la cour d'appel assure le contrôle du déroulement des élections elles-mêmes par l'intermédiaire de délégués ou d'agents présents dans les bureaux de vote. | UN | وقامت محكمة الاستئناف في المرحلة الثالثة برصد الانتخابات ذاتها عن طريق مندوبيها أو وكلائها في مراكز الاقتراع. |
Ces groupes ont aussi déployé des observateurs dans les bureaux de vote au deuxième tour, de façon non officielle. | UN | ونشرت المجموعات أيضا أعضاءها بصورة غير رسمية في مراكز الاقتراع خلال الجولة الثانية من الانتخابات لمراقبة سيرها. |
Elle a également fourni des directives concernant le déroulement du scrutin dans les bureaux de vote pour protéger les personnes handicapées pendant qu'elles votent. | UN | كما وضعت مبادئ توجيهية للتصويت في مراكز الاقتراع تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء التصويت. |
Assurer une sécurité appropriée dans les bureaux de vote est une autre manière de s'occuper de la question. | UN | ويعد توفير الأمن المناسب في مراكز الاقتراع وسيلة أخرى لمعالجة هذه المسألة. |
Ces trois parties ont pleinement respecté la loi électorale et ont toutes exercé leur droit légitime de poster des agents dans les bureaux de vote pour suivre les opérations. | UN | وامتثلت اﻷطراف المشتركة الثلاثة امتثالا كاملا للقانون الانتخابي، واستخدمت جميعها حقها القانوني في وضع وكلاء لها في مراكز الاقتراع لمراقبة التصويت. |
Dans tous les cas, des agents des partis et des observateurs nationaux et internationaux ont pu être présents au moment où les présidents des bureaux de vote ouvraient les urnes transparentes et procédaient au décompte et au pointage des voix dans les bureaux de vote. | UN | وفي جميع الحالات أتيحت لممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين فرصة لحضور عملية إزالة الشمع اﻷحمر من صناديق الاقتراع الشفافة، وإحصاء اﻷصوات وتسجيلها في مراكز الاقتراع من قبل الضباط المسؤولين. |
J'informais le Conseil qu'il avait été procédé au dépouillement dans les bureaux de vote immédiatement après la clôture du scrutin et ce en toute transparence en présence des représentants des partis et des observateurs nationaux et internationaux. | UN | وأبلغت المجلس أن عد اﻷصوات جرى في مراكز الاقتراع فور انتهاء التصويت، وأن ذلك حصل بشفافية تامة وبحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين. |
Certains États par exemple se contentent d'autoriser les personnes handicapées à voter depuis leur véhicule ou dans un bureau de vote spécialement aménagé pour les personnes handicapées, au lieu d'apporter les améliorations requises aux bureaux de vote existants. | UN | فهناك، مثلاً، دول لا تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بالتصويت إلا من عرباتهم أو في مراكز الاقتراع الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة بدل تحسين سبل الوصول إلى مراكز الاقتراع الموجودة. |
Du fait de la trop forte concentration des bureaux de vote dans un nombre restreint de centres électoraux, les électeurs ont éprouvé d'énormes difficultés à localiser les bureaux où ils étaient censés voter. | UN | وكان من العصوبة بمكان على الناخبين أن يجدوا الطاولات التي يفترض أن يدلوا بأصواتهم عندها بسبب التجمع الزائد ﻷكشاك التصويت في مراكز الاقتراع. |
Des affiches favorables à la Constitution auraient aussi été apposées dans des bureaux de vote et des présidents de bureaux de vote auraient fait pression sur les électeurs pour qu'ils se prononcent en faveur de la Constitution. | UN | كما ترددت روايات عن تعليق ملصقات موالية للدستور، في مراكز الاقتراع وقيام المسؤولين عن مراكز الاقتراع، بممارسة الضغوط على الناخبين للتصويت تأييداً للدستور. |
Les femmes étaient représentées parmi les scrutateurs. | UN | وكانت المرأة ممثلة في مراكز الاقتراع وفرز الأصوات. |
Plus de 100 000 membres des forces de défense sud-africaines et de la police ont été déployés dans les centres de vote et à leurs abords The Citizen (Johannesburg), 15 avril 1994; The Washington Post, 28 avril 1994; Financial Mail (Johannesburg), 7 avril 1994. | UN | كما تم وزع أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ فرد من قوات دفاع جنوب افريقيا وشرطة جنوب افريقيا في مراكز الاقتراع وحولها)٧٤(. |
:: Fourniture de conseils à la Commission pour la sélection, le recrutement, la formation, l'envoi sur le terrain et la rémunération de 220 000 membres du personnel électoral | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن اختيار 000 220 فرد للعمل في مراكز الاقتراع وتعيينهم وتدريبهم وإيفادهم إلى الميدان ودفع أجورهم |