ويكيبيديا

    "في مرحلة التصفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en cours de liquidation
        
    • en phase de liquidation
        
    • en liquidation
        
    • dans sa phase de liquidation
        
    • la phase de liquidation
        
    La recommandation n'est pas applicable à la Mission en cours de liquidation. UN لا تنطبق هذه التوصية على البعثة في مرحلة التصفية.
    L'état XXV présente la situation financière de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), qui est en cours de liquidation. UN 30 - ويعرض البيان الخامس والعشرون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، التي توجد في مرحلة التصفية.
    Cette forte diminution des dépenses est due à l’achèvement du mandat de l’ATNUSO et des FPNU, qui sont en phase de liquidation. UN ويعزى هذا إلى إنهاء إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وهما اﻵن في مرحلة التصفية.
    L’état XXVII retrace les variations des soldes du fonds de l’ONUSOM qui est en phase de liquidation. UN ٢٨ - ويعبر البيان السابع والعشرون عن التغيرات في رصيد صندوق عملية اﻷمم المتحدة في الصومال التي دخلت في مرحلة التصفية.
    71. Le Comité recommande qu'à l'avenir il soit procédé à un examen exhaustif de l'actif et du passif de toute mission en liquidation avant que l'actif soit liquidé et le passif épongé. UN ١٧ - ويوصي المجلس بأن يجرى في المستقبل استعراض كامل ﻷصول وخصوم البعثات التي تكون في مرحلة التصفية قبل التصرف باﻷصول ودفع الخصوم.
    e) Phase de liquidation. Lorsqu’une mission de la paix entre dans sa phase de liquidation ou de réduction, la base de soutien logistique remplit deux fonctions capitales. UN )ﻫ( التصفية - عند دخول بعثة حفظ السلام في مرحلة التصفية )أو ضغط الحجم(، تضطلع قاعدة السوقيات بدورين هامين.
    Cette projection tient compte des dépenses relatives à la phase de liquidation de plusieurs missions de maintien de la paix qui ne sont pas compensées par des contributions correspondantes. UN ويعكس هذا المبلغ نفقات جرى تكبدها في مرحلة التصفية لعدة بعثات لحفظ السلام ولم تقابَل بتحصيل اﻷنصبة المقررة الخاصة بها.
    Cette diminution sensible est due à la réduction des activités consécutive à l’achèvement du mandat des FPNU, qui sont en cours de liquidation. UN ويعزى الانخفاض الملحوظ إلى تقليل اﻷنشطة مع نهاية ولاية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي دخلت اﻵن في مرحلة التصفية.
    Nombre de missions en cours de liquidation (sur le terrain) UN عدد البعثات في مرحلة التصفية (في الموقع)
    Les états XXXVI (première partie) et XXIV (deuxième partie) correspondent aux activités menées par l’ONUSOM, qui est en cours de liquidation. UN ٣٤ - ويعبر البيان السادس والثلاثون الوارد بالجزء اﻷول والبيان الرابع والعشرون الوارد بالجزء الثاني عن أنشطة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، التي دخلت في مرحلة التصفية.
    Nombre de missions en cours de liquidation (au Siège) UN عدد البعثات في مرحلة التصفية (في المقر)
    Bien que le nombre des missions en activité ait diminué, la charge de travail est restée la même car un certain nombre d’opérations comptables continuent à être effectuées lorsque les missions sont en phase de liquidation. UN وبالرغم من حدوث انخفاض في عدد البعثات النشطة، فإن عبء العمل لم ينقص، ذلك أن عددا من أعمال المحاسبة تستمر عندما تكون البعثات في مرحلة التصفية.
    Les incidences financières de l’application rétroactive des nouvelles méthodes aux missions en phase de liquidation et les obligations financières de l’ONU en cas de perte de matériel appartenant aux contingents consécutive à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé préoccupent particulièrement le Secrétariat. UN والمسائل الرئيسية التي تثير قلق اﻷمانة العامة هي اﻵثار المالية الناجمة عن تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي على البعثات في مرحلة التصفية ومسؤولية اﻷمم المتحدة عن خسائر البلدان المساهمة بقوات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري.
    Les états XXIV (première partie) et XXV (deuxième partie) correspondent aux activités de l’ONUSAL, qui est en phase de liquidation. UN ٣٥ - ويعبر البيان الرابع والعشرون الوارد بالجزء اﻷول والبيان الخامس والعشرون الوارد بالجزء الثاني عن أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، التي دخلت في مرحلة التصفية.
    a La MINUEE est en phase de liquidation depuis le 31 juillet 2008. UN (أ) لا تزال بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في مرحلة التصفية منذ 31 تموز/يوليه 2008.
    Les missions en liquidation ont à leur disposition un manuel (le Liquidation Manual, approuvé en juin 2003) dans lequel sont énoncées les directives, les instructions et les consignes permanentes qui doivent être suivies. UN وتسترشد البعثات في مرحلة التصفية بـ " دليل التصفية " (الذي اعتمد في حزيران/يونيه 2003)، ويحوي المبادئ التوجيهية والتعليمات وإجراءات التشغيل الموحدة الضرورية الواجب اتباعها.
    39. Un requérant, Al Reefia Poultry Farm Co. W.L.L./en liquidation, a présenté une demande d'indemnisation pour perte de volailles, décrites comme étant de < < jeunes poulets > > . UN 39- وقدم مطالب واحد هو المزرعة الريفية للدواجـن Al Reefia Poultry Farm Co. W.L.L.، وهي في مرحلة التصفية الآن مطالبة تتعلق بفقدان ثروة حيوانية وصفت بأنها " فروخ صغيرة " (كتاكيت).
    Le BINUSIL cessera ses opérations à l'ouverture du BINUCSIL et entrera dans sa phase de liquidation, qui devrait s'achever au plus tard le 31 décembre 2008. UN 80 - ومع بداية عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، أوقف مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون عملياته ودخل في مرحلة التصفية التي يزمع إنهاؤها في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il a donc reporté l'examen de la phase de liquidation et a recommandé que le Secrétaire général présente à nouveau des prévisions de dépenses pour cette phase à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ولذلك أرجأت اللجنة النظر في مرحلة التصفية وأوصت بأنه ينبغي لﻷمين العام أن يعيد تقديم تقديرات تلك المرحلة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد