L'indice de parité est de 1,03 dans l'enseignement primaire et de 1,17 dans l'enseignement secondaire. | UN | ويصل الرقم القياسي للتكافؤ بين الجنسين إلى 1.03 و 1.17 في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، على التوالي. |
Il importe également d'augmenter le nombre de femmes professeurs, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | ومن المهم أيضا زيادة عدد المدرِّسات، لا سيما في مرحلتي التعليم الثانوي وما بعد الثانوي. |
On note des progrès encore plus rapides dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire ont également été éliminées. | UN | وقد قُضي أيضاً على التفاوت الجنساني في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Au cours de l'exercice 2009, près de 24 millions de filles ont bénéficié des programmes du Gouvernement américain dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وفي السنة المالية 2009، استفاد نحو 24 مليون فتاة من برامج حكومة الولايات المتحدة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
dans l'enseignement secondaire et supérieur, où les taux de scolarisation sont beaucoup plus faibles, la question de ces disparités devient secondaire. | UN | وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية. |
48. Les modifications climatiques ne font pas l'objet de cours spécifiques dans l'enseignement primaire ou secondaire. | UN | ٨٤- إن مادة تبدلات المناخ ليست في عداد الدورات التعليمية المقررة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Le Comité a également noté la représentation supérieure à la moyenne des femmes dans l’enseignement secondaire et supérieur. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Le Comité a également noté la représentation supérieure à la moyenne des femmes dans l’enseignement secondaire et supérieur. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour augmenter le pourcentage d'enseignantes dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire a sensiblement augmenté. | UN | وتحققت مكاسب كبيرة على صعيد قيد الفتيات في المدارس في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
La scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire s'est considérablement améliorée. | UN | وتحققت مكاسب كبيرة على صعيد قيد الفتيات في المدارس في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Cible 1 : Éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | الغاية 1: القضاء على التفاوتات الجنسانية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Le nombre de structures d'accueil et d'encadrement dans l'enseignement préscolaire et primaire est croissant. | UN | ويتزايد عدد مؤسسات استقبال الأطفال ورعايتهم في مرحلتي التعليم ما قبل المدرسة والتعليم الابتدائي. |
Les chercheurs ont montré que l'autoévaluation positive des garçons se développe avec l'âge dans l'enseignement primaire et dans le secondaire du premier cycle. | UN | وقد تبيَّن للباحثين أن نظرة البنين الإيجابية إلى أنفسهم قد زادت مع السنّ في مرحلتي التعليم الابتدائي والإعدادي. |
Cependant les garçons ont accès à davantage de possibilités de bourses dans l'enseignement secondaire et supérieur, et ils continuent de s'inscrire dans des disciplines essentiellement masculines. | UN | ومع ذلك، يحصل الأولاد على مزيد من الخيارات فيما يتعلق بالمنح الدراسية في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Il faut prendre des mesures pour réduire, puis rendre nul, le taux d'abandon dans l'enseignement primaire et secondaire, surtout en ce qui concerne les filles. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدل التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ولا سيما لدى البنات، والقضاء على هذه الظاهرة في نهاية المطاف. |
173. dans l'enseignement du second degré (deuxième cycle) comme dans l'enseignement supérieur, les établissements privés continueront d'être subventionnés par l'Etat. | UN | ٣٧١- وسوف تستمر المدارس الخاصة في تلقي الدعم من الحكومة في مرحلتي التعليم الثانوية والعالية. |
Ces enfants recevaient des manuels scolaires gratuits et des soins psychosociaux, et ils bénéficiaient d'un système spécial de quotas dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وتُتاح لهؤلاء الأطفال الكتب المدرسية والرعاية النفسية والاجتماعية مجاناً، كما توفر لهم حصص خاصة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Les questions de droits de l'homme sont abordées dans l'enseignement secondaire et universitaire. | UN | 23 - ويجري تناول مسائل حقوق الإنسان في مرحلتي التعليم الثانوي والجامعي على السواء. |
Les contributions versées par des individus aux programmes publics d'éducation aux niveaux secondaire et universitaire sont déductibles du revenu imposable conformément à la loi. | UN | ولا تخضع المساهمات التي يقدمها الخواص لبرامج التعليم العام في مرحلتي التعليم الثانوي والجامعي للضرائب وفقا للقانون. |